Translation for "abogados cuya" to french
Abogados cuya
Translation examples
- Estoy asustado - dijo el abogado, cuya mirada se volvió amenazadora -. Desgraciado el que toque a mi madre, porque entonces no tendré escrúpulos.
― Je suis épouvanté ! dit l’avocat dont la figure devint menaçante. Malheur à qui touche à ma mère, je n’ai plus alors de scrupules !
Una vez en la calle, empecé de inmediato a correr, abandonando tras de mí el cuerpo inerte del abogado, cuya mirada petrificada había percibido brevemente.
Une fois dans la rue, je me mis aussitôt à courir, abandonnant derrière moi le corps inerte de l’avocat, dont j’avais aperçu brièvement le regard médusé.
Cuando se trata de una estafa, el reclamante suele contratar los servicios de un abogado, cuya misión consiste en apretar las clavijas al correspondiente gestor de reclamaciones, con objeto de llegar a un acuerdo lo antes posible.
Dans les affaires frauduleuses, il arrive souvent que le plaignant engage un avocat dont le travail consiste surtout à faire pression sur les préposés des assurances pour obtenir un règlement accéléré.
«Vos sos un cabrón trotskista de mierda.» Sin perder la compostura, más bien suave e inspirado, le expliqué que no era así, que lamentablemente yo estaba inutilizado para ser trotskista debido a un incidente de infancia que me había marcado de por vida, y que ahora les relataría: de mis diez a mis doce años de edad, mi mejor amigo en la colonia donde vivía en San Salvador era un prietío de nombre Eduardo, hijo de un abogado cuya casa estaba contigua a la de mis padres y que tenía como mascota un perro bóxer, agresivo y zafio, cuyo nombre era ni más ni menos que Trotski, un perro al que había que encerrar en el cuarto de la servidumbre cada vez que los amiguitos llegábamos a visitar a Eduardo, que nunca se borraría de mi memoria la impresión que sufría cuando preguntaba por Eduardo a través de la ventana de la calle y en vez de la voz de mi amiguito me recibía el aterrador ladrido de Trotski, detrás del cual lograba escuchar a la señora de la casa, que le ordenaba a la sirvienta «¡Encierren a Trotski que va entrar Erasmito!».
“Tu n’es qu’un trotskiste de merde.” Sans m’énerver, plutôt calme et inspiré, je lui ai expliqué que ce n’était pas le cas, que j’étais malheureusement incapable d’être trotskiste à cause d’un incident, survenu dans mon enfance, qui m’avait marqué pour toute la vie, et que j’allais maintenant lui raconter : entre mes dix et mes douze ans, mon meilleur ami, dans le quartier où j’habitais à San Salvador, s’appelait Eduardo, c’était le fils d’un avocat dont la maison était mitoyenne de celle de mes parents, et il possédait un boxer, agressif et brutal, qui répondait, cela ne s’invente pas, au nom de Trotski, un chien qu’il fallait enfermer dans la chambre de la bonne chaque fois qu’Eduardo recevait ses copains, et je ne pourrais jamais effacer de ma mémoire l’impression ressentie quand je demandais par la fenêtre de la rue si Eduardo était là et qu’au lieu de la voix de mon copain j’entendais l’aboiement terrifiant de Trotski, derrière lequel je parvenais à distinguer la voix de la maîtresse de maison qui ordonnait à la servante : “Il faut enfermer Trotski, Erasmito arrive !”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test