Translation for "abigarramiento" to french
Abigarramiento
Translation examples
¿Es por naturaleza que se dice ‘sí’ y que se dice ‘no’, o bien uno sólo forma un conjunto de abigarramientos semejante al abanico de pavo real?
Est-ce par nature que l’on dit « oui » et que l’on dit « non », ou bien ne forme-t-on qu’un ensemble de bigarrures tel un éventail de paon ?
El centro de Alejandría conservaba coherencia de ciudad racionalista, diríase que pequeño burguesa venida a menos, en la que los referentes de la Alejandría clásica eran conscientes de formar parte de un pasticcio demasiado castigado por la decadencia de una mediterraneidad todavía no lo suficientemente afectada por la injerencia del abigarramiento oriental.
Le centre d’Alexandrie conservait une cohérence de ville rationaliste, assez petite-bourgeoise dans la débine, où les référents de l’Alexandrie classique avaient conscience de faire partie d’un pasticcio atteint de plein fouet par la décadence d’une méditerranéité encore insuffisamment touchée par l’ingérence de la bigarrure orientale.
La admirable imagen del “abanico de pavo real”, con sus cien ojos, bastaría por sí sola para definir el modo en que Nietzsche experimentó en sí lo que significa la cultura occidental, la nuestra: la omnisciencia equivale a esos abigarramientos, a esos mil matices del saber que conducen a una especie de inercia total en la visión integral de todo lo que en adelante se vuelve posible: de manera que la conciencia, en su vigilancia clarividente, se desvanece en inconsciencia, se vuelve opacidad: de ahí que la conciencia moderna sea “desdentada” (incapaz de remordimiento), sin vergüenza de su propia vacuidad.
L’admirable image de « l’éventail de paon », aux cents yeux, serait propre déjà à définir comment Nietzsche a ressenti en lui-même ce qu’est en soi la culture occidentale, la nôtre : l’omni-science équivaut à ces bigarrures, à ces mille nuances du savoir qui aboutissent comme à une totale inertie dans la vision intégrale de tout ce qui désormais est rendu possible : en sorte que la conscience, dans sa vigilance argusienne, s’évanouit en inconscience, se fait opacité : de là que la conscience moderne en est une « édentée » (impuissante à remordre) donc aussi sans honte de sa propre vacuité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test