Translation for "abdicar" to french
Similar context phrases
Translation examples
¿No es suficiente que abdicara?
N’est-ce pas suffisant que j’aie abdiqué ?
—Me niego a abdicar, Atiq.
— Je refuse d’abdiquer, Atiq.
era abdicar ante un misterio superior.
c’était abdiquer devant un mystère supérieur.
¿Podré abdicar algún día?
Ne pourrai-je abdiquer un jour?
no aspiraba sino a entregarse a ella, a abdicar.
il n’aspirait qu’à s’en remettre, à abdiquer
—Podríamos abdicar —sugirió—.
— On pourrait tous abdiquer, a-t-il suggéré.
Un rey rom no puede abdicar.
Le roi des Roms ne peut pas abdiquer.
Parece que el rais está a punto de abdicar.
Il paraît que le Raïs est sur le point d’abdiquer.
celebrabas el presente para no abdicar ante él. —¿El futuro?
tu célébrais le présent pour ne pas abdiquer devant lui. – L’avenir ?
Creyó entender por qué le pedía que abdicara—.
Il croyait comprendre pourquoi je lui demandais d’abdiquer.
No precisaba abdicar de su belleza apenas para probar que también era inteligente y capaz.
Elle n’avait pas besoin de renoncer à sa beauté seulement pour prouver qu’elle était aussi intelligente et capable.
Él, a los once, doce, de qué va a abdicar si no del trono de su pelo.
Mais lui, avec ses onze ou douze ans, à quoi pourrait-il bien renoncer si ce n’est au trône de ses cheveux ?
No podía dejar que Vasko lo hiciera, por muy fervientemente que quisiera abdicar esta responsabilidad.
Il aurait donné n’importe quoi pour renoncer à cette responsabilité entre toutes, mais il ne pouvait pas accepter la proposition de Vasko.
No fui capaz ni de renegar del pasado ni de abdicar a mi función presente… No me juzgue demasiado duramente, Mendelius.
Je ne pouvais ni renier le passé, ni renoncer à mes fonctions présentes. Ne me jugez pas trop sévèrement, Mendelius.
Esta angustia condicionó el que se mostrara moderado en el Binu y, sin abdicar de la lubina a la papillot, pidió un entrante modesto aunque excelente que no estaba a la altura de las sugerencias de la carta: sopa Maresme.
Cette angoisse le conduisit à la modération au Binu et, sans renoncer au loup en papillote, il commanda une entrée modeste bien qu’excellente : un potage Maresme.
Contra esto, creo que es un hombre que se aprovecharía rápidamente de una demostración de debilidad. Sería fácil para mí abdicar a este riesgo personal expidiéndote los informes y pidiéndote que las directivas fueran enviadas desde Washington;
Je le crois, en revanche, homme à tirer avantage de toute manifestation de faiblesse… Il me serait facile de renoncer à ce risque en me contentant de vous transmettre les informations et de vous demander de me faire connaître les directives de Washington ;
Pregunté de qué vivía, en qué se ocupaba. —¿Cómo de qué vives? —repitió, creando obstrucciones a cada paso por reiteración. Su amor propio le impedía decir la verdad de los hechos. No podía abdicar a su anticuada postura de hermano mayor. Él había actuado a lo tonto y cometido errores.
— De quoi tu vis ? Qu’est-ce que tu fais ? — Qu’est-ce que tu veux dire, de quoi je vis ? » Il me créait des obstacles en répétant mes questions. Il se drapait trop dans sa fierté pour parler de sa situation et montrer dans quel triste état se trouvaient ses affaires. Il avait toujours tenu, en tant que frère aîné, à se présenter avec une certaine distinction et il ne comptait pas y renoncer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test