Translation for "abajo abajo" to french
Translation examples
bas bas
Y si el embrujo no hubiera desaparecido, ¿cómo hubiera podido hacerlo nunca?) Sacudiendo la cabeza como si despertase de un sueño, el Mayor Shiva se encontró en compañía de una muchacha de barrio bajo con un bombo delante, que le pareció representar todo lo que más temía… se convirtió en la personificación de los barrios miserables de su infancia, de los que había huido y que ahora, por medio de ella, de su abominable niño, trataban de arrastrarlo hacia abajo abajo abajo otra vez… arrastrándola a ella por el pelo, la puso sobre su motocicleta y, en muy poco tiempo, ella estuvo, abandonada, en la periferia del gueto de los magos, devuelta al sitio de donde había salido y llevando con ella sólo una cosa que no tenía cuando se marchó: la cosa escondida en ella como un hombre invisible en un cesto de mimbre, la cosa que iba creciendo creciendo creciendo, exactamente como ella había previsto.
Secouant la tête comme s’il s’éveillait d’un rêve, le commandant Shiva se retrouva en compagnie d’une fille enceinte des bas quartiers qui maintenant lui semblait représenter ce qu’il craignait le plus – elle devint la personnification des taudis de son enfance dont il s’était échappé et qui, maintenant, par son intermédiaire, par l’intermédiaire de ce maudit enfant, essayaient de le tirer à nouveau vers le bas bas bas… la tirant par les cheveux, il la précipita vers sa moto, et en un rien de temps, elle se retrouva abandonnée à l’entrée du ghetto des magiciens, retournant d’où elle venait, ne rapportant avec elle qu’une seule chose qu’elle n’avait pas en partant : cette chose cachée en elle, comme un homme invisible dans un panier d’osier, cette chose qui grossissait grossissait grossissait, exactement comme elle l’avait prévu.
EL (la) masaje (masaja) cardíaco (cardíaca) debe aplicarse firmemente sobre los (las) pechos (pechas), y apretando firmemente hacia abajo, (abaja), hasta que el (la) pulso (pulsa) retorne y el (la) paciente (pacienta) abra los ojos y sus pulmones (pulmonas) funcionen y vibren con el (la) dulce aire (aira) de la patria buena.
Le (la) massage du (de la) cœur doit être appliqué(e) fermement sur la (le) poitrine, et en appuyant vigoureusement vers le bas, jusqu’à ce que le (la) pouls revienne et que le (la) patient (patiente)ouvre les yeux et que ses poumons fonctionnent et vibrent au doux air de la bienveillante patrie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test