Translation for "a salida" to french
Translation examples
No he salido de la casa.
Je ne l'ai pas quittée.
Pero ella ya había salido.
Mais elle avait déjà quitté la pièce.
No han salido del país.
Ils n’ont pas quitté le pays.
No había salido de su convento.
Elle n’avait pas quitté son couvent.
Pero ella nunca había salido.
Pourtant, elle ne l’avait pas quittée.
Ella había salido del cuarto.
Elle avait quitté la pièce.
—¿Hemos salido del camino?
Nous avons quitté la route?
Ya han salido del hangar.
Ils ont quitté leurs hangars.
—Había salido de la Gilda.
— Il avait quitté la Guilde.
había salido de Schwartz.
j’avais quitté Schwartz.
—¿Ya habéis salido?
— Vous êtes sortis ?
Yo no me he salido con la mía.
Je ne m’en suis pas sorti.
Me he salido con la mía.
Je m’en suis sorti.
—Que habías salido.
— Que tu étais sorti.
—Es que... nunca había salido con nadie del trabajo. —¿Salido?
— C’est juste que… Je ne suis jamais sorti avec une collègue, avant. — Sorti ?
Sin ella yo no habría salido.
Sinon, je ne serais moi-même pas sorti.
¿Se había salido con la suya?
Était-il sorti d’affaire ?
-¿Le contaste que había salido? -Sí, le dije que habías salido. No dije adonde.
— Tu lui as dit que j’étais sorti ? — Oui, que tu étais sorti. Je n’ai pas précisé où.
O quizá haya salido.
Ou qu’il est sorti.
—¡Ha salido por aquí!
— Il est sorti par ici !
—¿Es que ha salido?
— Elle est sortie ?
—¿Es esta la salida?
— Est-ce la sortie ?
Esta no es la salida.
Ce n’est pas la sortie.
—Ha llamado tu madre —dice—. Ya ha salido. —¿Ya ha salido?
— Ta mère a téléphoné. Elle est sortie. — Sortie ?
No había otra salida.
Il n’y avait pas d’autre sortie.
¿Por qué has salido?
Pourquoi êtes-vous sortie ?
No había salido de ella.
Elle n’en était jamais sortie.
estoy en la salida de
Je me tiens à la sortie de
¡Por la otra salida!
Par l’autre sortie !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test