Translation for "a incurrir" to french
Translation examples
No sería prudente incurrir en nuestra ira.
Il serait malavisé d’encourir notre colère.
»"Todo esto está muy bien, pero, ¿por qué incurrir en el riesgo del vértigo?
» “Parfait, mais pourquoi encourir le risque d’avoir le vertige ?
A reserva de incurrir en el ridículo… Es cierto: está el ridículo.
Quitte à encourir le ridicule… C’est vrai, il y a le ridicule.
Solo una persona en el mundo podía desobedecerle sin incurrir en su cólera.
Une seule personne au monde pouvait lui désobéir sans encourir sa colère.
Era una imprudencia incurrir en la cólera de un hombre tan poderoso.
C’était vraiment téméraire de la part de Mack d’encourir la colère d’un homme aussi puissant.
Regaló a Cosette una familia de personas ya difuntas, medio seguro de no incurrir en reclamación alguna.
Il lui arrangea une famille de gens morts, moyen sûr de n’encourir aucune réclamation.
no queremos incurrir en los reproches de su madrina —respondió la señora de Bouville con su mejor tono.
nous ne voulons point encourir les reproches de sa marraine, répondit madame de Bouville de sa meilleure voix.
Tenía que ir a buscarlos, me dije, solindes pena de incurrir en el descontento de la señorita Clarabella.
Il fallait que j’aille les chercher, me dis-je, sous peine d’encourir le mécontentement de Mademoiselle Clarabella.
Hawat prefería incurrir en la desaprobación del duque por estar demasiado alerta, que permitir un error fatal.
Hawat préférait encourir le courroux de son Duc plutôt que de lui laisser commettre une erreur fatale.
La verdad es que no existe amor entre nosotros, pero ¿se arriesgaría a incurrir en la ira de la Bene Gesserit si acabara conmigo?
Il n’y a certainement aucun amour entre nous, mais aura-t-il l’audace d’encourir le courroux des Sœurs en m’éliminant ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test