Translation for "a airear" to french
A airear
Translation examples
Tenía que airear el cuarto.
Il fallait renouveler l’air de la chambre.
Lo cogió por un extremo y lo acomodó para que se aireara bien.
elle le rattrapa par un coin et le ramena en arrière pour le faire pendre convenablement sur l’appui et bien prendre l’air.
Lo primero que hice entonces fue abrir las ventanas para airear la habitación.
J’ai ouvert une fenêtre pour faire entrer de l’air frais.
Habían bajado las ventanillas y levantado las lonas para airear. —¿Interlock? ¿Se llama así?
On avait baissé les vitres et levé les bâches pour donner de l'air. – Interlock? C'est son nom?
—No levante la voz, muchacho —dijo Denton, mirando receloso a su alrededor—. Son temas que no hay que airear.
— Parlez plus bas, dit Denton, regardant autour de lui d’un air anxieux.
Ella reparó en que aquella forma de arquitectura permitía airear la estructura, haciendo más soportable el calor seco.
Auraya se rendit compte que l’architecture du Sanctuaire permettait à l’air d’y circuler librement, ce qui rendait la chaleur sèche tolérable à l’intérieur.
El hombre había visto la corbata puesta a airear y no le quitaba el ojo izquierdo mientras con el derecho vigilaba a Carvalho.
L’homme avait vu la cravate qui prenait l’air et il ne la quittait pas de l’œil gauche taudis que du droit il surveillait Carvalho.
La vieja chaqueta estaba colgada del respaldo de una silla. Sin duda Ana la había limpiado con gasolina o la había sacado de la naftalina y la había puesto allí para que se aireara;
Le vieux veston était suspendu au dossier d'une chaise : sans doute Anna l'avait nettoyé à l'essence, ou encore elle venait de le sortir de la naphtaline et elle l'avait mis là à prendre l'air ;
Enseguida noté un intenso olor a humedad. Abrí las ventanas de par en par para airear, y la bocanada de aire fresco agitó los bajos de la colcha de la cama.
Quand j’ai ouvert, une odeur de moisi a assailli mes narines. J’ai ouvert en grand les fenêtres, et quand l’air a pénétré, les bords du couvre-lit se sont agités.
A menudo se preguntaba en qué condiciones estarían los prisioneros menos afortunados, porque a pesar de que cada uno tendría un jergón, no creía que pudieran airear las celdas, y la luz era escasa en las cubiertas de los esclavos.
Margaret se demandait souvent comment allaient les autres prisonniers, moins chanceux qu’elles, car même s’ils disposaient de leurs propres couchettes, il n’y avait pas d’air frais et peu de lumière dans le quartier réservé aux esclaves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test