Translation for "árboles arbustos y" to french
Árboles arbustos y
Translation examples
Arboles, arbustos, vergeles hasta perderse de vista;
A perte de vue, ce n'étaient qu'arbres, arbustes, vergers ;
Eso es suficiente pesticida para matar a todos los árboles, arbustos y hierbas de Oriente Medio.
Il y a là suffisamment de pesticides pour détruire tous les arbres, arbustes et brins d'herbe du Proche-Orient.
Volvía con Dios sabe cuántos árboles, arbustos, flores y plantas de todas las formas y colores.
Il revint avec je ne sais combien d’arbres, arbustes, fleurs et plantes de toutes formes et de toutes couleurs.
Por la abundancia de árboles, arbustos y flores diferentes que Rebecca Uno veía abajo, estaba claro que los botánicos neogermanos habían estado recogiendo especies de la jungla para sembrarlas allí.
À voir l’abondance d’arbres, d’arbustes et de fleurs en contrebas, il était manifeste que les botanistes de Nouvelle-Germanie avaient dû prélever des spécimens dans la jungle pour les cultiver.
Nadie sabía qué árboles, arbustos y flores habían brotado allí en tiempos de Kalidasa, pero la distribución de lagos artificiales, canales, senderos y fuentes estaba exactamente como él la dejara.
Personne ne savait quels arbres, arbustes et fleurs étaient plantés là du temps de Kalidasa, mais le réseau des lacs artificiels, des canaux, des allées et des fontaines était toujours exactement tel qu’il l’avait laissé.
los jardines ocupaban la mayor parte de una extensión de cuarenta hectáreas, repletas de árboles, arbustos, matas, enredaderas y flores para todos los gustos, además de algún que otro hongo exótico para darle un poco de variedad.
Les jardins se déployaient sur une quarantaine d’hectares couverts d’arbres, d’arbustes, de buissons, de plantes grimpantes et de toutes sortes de fleurs, sans parler de quelques champignons exotiques ici et là pour la variété.
Ésta era la primera vez que, como un tahitiano, enfilaba a bosque traviesa, hundiéndose en una vegetación espesa, de árboles, arbustos y matorrales que se enredaban sobre sus cabezas hasta ocultar el sol, y por senderos invisibles para sus ojos, que, en cambio, los de Jotefa-distinguían con facilidad.
C’était la première fois que, comme un Tahitien, il entrait à travers bois, s’enfonçait dans l’épaisse végétation d’arbres, d’arbustes et de buissons tressée au-dessus de leur tête au point de cacher le soleil, et par des sentiers invisibles à l’œil nu qu’en revanche Jotépha distinguait aisément.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test