Translation for "árbol de caucho" to french
Translation examples
—Hace cien años, el árbol del caucho sólo crecía en la selva del Amazonas.
« Voilà une centaine d’années, les arbres à caoutchouc ne poussaient que dans la jungle amazonienne.
Ja ja ja. Desfiladeros, acantilados, árboles del caucho…, la aureola azulada de los eucaliptos que da nombre a estas montañas.
Ha ha ha. Des gorges, des falaises, des arbres à caoutchouc… la réverbération bleutée de l’eucalyptus qui donne son nom aux montagnes.
En los patios de las casas y en las plazas públicas crecían palmeras y árboles de caucho, coronados por una cúpula de follaje de más de cien pies de ancho.
Dans les cours des maisons et sur les places publiques poussaient des palmiers et des arbres à caoutchouc, couronnés par un dôme de feuillage large de plus de cent pieds.
Ese Charles Marie de La Condamine, científico y explorador como él, fue el primero, al regreso de su viaje a la Amazonia, en describir el árbol del caucho y el árbol de la quinina.
Ce Charles Marie de La Condamine, comme lui scientifique et explorateur, est le premier à avoir décrit, au retour de son voyage sur l’Amazone, l’arbre à caoutchouc et l’arbre à quinquina.
Cuando Yersin planta sus primeros árboles del caucho, se han cumplido cincuenta años de la invención de la vulcanización por Goodyear y diez de la del neumático por Dunlop.
Lorsqu’il plante ses premiers arbres à caoutchouc, la vulcanisation a été inventée par Goodyear cinquante ans plus tôt et le pneu par Dunlop dix ans plus tôt.
Unos sangran los árboles del caucho, otros recogen la miel salvaje, otros descubren yacimientos de piedras raras o cortan gruesas tecas que hay que arrastrar hasta el río para llevárselas.
Pour certains c’est de saigner les arbres à caoutchouc, d’autres ramassent le miel sauvage, d’autres encore découvrent des gisements de pierres rares, ou coupent de gros tecks qu’il faut traîner jusqu’au fleuve pour les emporter.
Además, los árboles de caucho se iban agotando, lo que obligaba a los recolectores a internarse cada vez más lejos, en regiones desconocidas e inhóspitas donde muchos habían sido atacados por leopardos, leones y víboras.
En outre, les arbres à caoutchouc s’épuisaient, ce qui obligeait les collecteurs à s’enfoncer de plus en plus loin, dans des régions inconnues et inhospitalières où beaucoup avaient été attaqués par des léopards, des lions et des vipères.
Apenas constituido el Estado Independiente del Congo, Leopoldo II, mediante un decreto de 1886, reservó como Domaine de la Couronne (Dominio de la Corona) unos doscientos cincuenta mil kilómetros cuadrados entre los ríos Kasai y Ruki, que sus explora dores —principalmente Stanley— le indicaron eran ricos en árboles de caucho.
Sitôt constitué l’État indépendant du Congo, Léopold II, par un décret de 1886, s’était réservé, comme Domaine de la Couronne, quelque deux cent cinquante mille kilomètres carrés, entre les fleuves Kasaï et Ruki, que ses explorateurs – principalement Stanley – lui avaient signalés comme riches en arbres à caoutchouc.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test