Translation for "«parado»" to english
Translation examples
adjective
El objeto de la enmienda propuesta es dar a las Partes Contratantes la oportunidad de permitir que los ciclistas y conductores de motociclos adelanten a vehículos parados o vehículos en marcha a baja velocidad por el lado que corresponde a la dirección del tráfico.
The purpose of the amendment proposed is to give Contracting Parties the opportunity of permitting cyclists and moped riders to pass stationary vehicles or vehicles moving at a low speed on the side which corresponds to the direction of traffic.
- El registro por agentes de la Policía Judicial , a instancias del Procurador de la República y por un período máximo de 24 horas renovable, de vehículos que circulen, estén parados o estacionados en la vía pública o en lugares de acceso público, para investigar y perseguir actos de terrorismo, delitos relacionados con las armas y los estupefacientes, el robo y el encubrimiento.
Inspection by the judicial police of vehicles moving, stationary or parked on the public highway or in areas accessible to the general public for the purpose of investigating and prosecuting acts of terrorism, weapons- and drugs-related offences, theft and receiving of stolen goods, upon instructions from a public prosecutor, for a renewable period of not more than 24 hours.
Lo dicho por Ravivi indica que no se quedó parado junto al muro de la Casa de Sara, sino que paseó, según estaba autorizado, por el recinto de la explanada e incluso se acercó al postigo.
Ravivi's remarks indicate that he did not remain stationary next to the wall of the Sarah Hall, but rather that he roamed - as he was permitted to do - back and forth within the plaza and even approached the wicket door.
"c) La legislación nacional podrá autorizar a los ciclistas y conductores de ciclomotores a adelantar a los vehículos parados o que circulen a baja velocidad, que no sean bicicletas ni ciclomotores, por el lado que corresponda a la dirección del tráfico siempre que haya suficiente espacio disponible."
"(c) Domestic legislation may authorize cyclists and moped riders to pass stationary vehicles or vehicles moving at a low speed other than cycles or mopeds on the side which corresponds to the direction of traffic provided that sufficient space is available."
Utilizar únicamente cuando el tren está parado.
Use only when the train is stationary.
Parece más que él estaba parado.
Looks more like he was stationary.
Parece que están parados.
They appear to be stationary.
Hiciste un trompo y te quedaste parado.
You spun and were stationary.
Casi termino chocando con un camión parado.
I almost collided with a stationary truck.
Se ha parado.
He's stationary.
- ¿Qué? No está parada.
She's not stationary.
400, vehículo parado, del lado izquierdo.
400, stationary vehicle, left side.
Lleva parado los últimos 5 minutos.
It's been stationary the last five minutes.
No puedes accidentarte cuando estas parado.
You can't crash when you're stationary.
Estaban todas paradas;
They were all stationary;
Y eso estando parado en la plataforma de estacionamiento.
And that was while stationary on the apron.
Por eso hemos estado parados tanto tiempo.
That’s why we were stationary for so long.
—Cuando está parado es difícil herirle mortalmente.
- When it is stationary it is difficult to hit it fatally.
Como si lo estuviera deteniendo. —Estaba parado.
Like you were pulling him over.’ ‘He was stationary.’
Había un sitio vacío en la tercera hilera de coches parados.
There was an empty space in the third column of stationary automobiles.
Ahora estaba mucho más cerca, y casi parecía parada.
It seemed much closer now and it seemed to be almost stationary.
Mientras estábamos parados, llamé por teléfono a casa.
While we were stationary, I phoned home.
Cerré la portezuela y me deslicé entre los coches parados.
I slammed the door and slipped between the stationary vehicles.
Estaba parado y con todas las luces encendidas, como haciendo ostentación de su presencia.
It was stationary, lights ablaze, as if flaunting its presence.
adjective
¿Por qué estabas parada en medio de la plaza?
Why were you standing motionless in the middle of the square?
Ha estado parada ahí por una hora.
She's been sitting there motionless for an hour.
ese perro estaba allí parado...
That dog was there... Motionless...
No sé cuánto tiempo me quedé ahí parado.
I don't know how long I sat here, motionless.
No te quedes parada.
Don't remain motionless.
El cohete es un objeto sin movimiento parado ahí... nada alrededor se mueve.
The rocket's a motionless, stand-alone object-- nothing around it's moving.
¡Sois autómatas, parados e inmóviles y lo que es peor, me hacéis quedar a mí como un cretino!
You're automatons. Standing there, motionless. Moreover you make me cut a sorry figure.
Está parado en el quinto piso.
The cabin is standing motionless on the fifth floor.
Automóviles parados bloqueaban los cruces.
Motionless cars blocked the intersections.
Se mantenía en los esquíes, estaba de pie, parado.
He was standing motionless on his skis.
Se queda parado cerca de la puerta, inmóvil.
He stops near the door, motionless.
Por un momento se quedó parado, tan inmóvil como ella;
For a moment he hung there, as motionless as she;
No podía permitirse que la ciudad siguiera parada.
The city could not be allowed to moulder motionless.
Detúvose, pues, y los dos quedaron parados en medio de la multitud que giraba.
He stopped and they stood motionless in the whirling crowd.
Ken estaba todavía parado inmóvil en la puerta, mirándolos.
Ken was still standing motionless in the doorway, staring after them.
Bencolin se quedó parado e inmóvil, contemplando cómo el coche se alejaba.
Still he stood motionless, staring after the car.
Treinta hombres se hallaban parados inmóviles, con la cabeza descubierta e inclinada.
Thirty men were standing motionless, uncovered heads down.
adjective
El enrarecimiento de la oferta se alivió algo cuando reiniciaron su actividad la planta de pélets de la National Steel, que estaba parada, y las minas de la compañía Eveleth; una y otras estarán en funcionamiento todo el año 1995.
Supply was somewhat eased when the then idled pellet plant of National Steel and the Eveleth mines re-started operations; both will run for the full year of 1995.
Se han adoptado también medidas para promover el uso de vehículos eléctricos, prohibir que los vehículos parados continúen con el motor en marcha y adoptar una especificación oficial sobre el biodiesel como combustible para vehículos de motor.
Actions are also in hand to promote the use of electric vehicles, ban idling vehicles with running engines and implement a statutory specification for biodiesel as motor vehicle fuel.
El gran número de vehículos parados para ser reparados arrojó economías por concepto de gasolina, aceite y lubricantes.
incidence of vehicles idled for repairs resulted in savings under petrol, oil and lubricants.
Aproximadamente el 8,4% de la población disfruta de una conexión a una red de alcantarillado que desemboca en una estación depuradora; sin embargo, únicamente el 3,5% de las aguas residuales se depura antes de su descarga en los ríos y otras corrientes de agua, en parte debido a que el 4,9% de las estaciones depuradoras existentes en el país están paradas y el 69% de las estaciones no están en funcionamiento.
Some 8.4 per cent of the population is connected to a sewage system and to a wastewater treatment plant; however, only 3.5 per cent of wastewater is actually treated before being discharged into rivers or other waterways, since 4.9 per cent of treatment plants do not actually operate. Overall, 69 per cent of existing plants in the country are idle.
Entre las nuevas iniciativas conjuntas cabe destacar la incorporación de una sesión informativa sobre medidas ecológicas en las sesiones de orientación para empleados de las Naciones Unidas, así como la promoción de la impresión por ambas caras, la instalación de contenedores para el reciclaje de latas y plásticos y el inicio de una campaña dirigida a los conductores para que eviten mantener el motor al ralentí innecesariamente con el vehículo parado.
New joint initiatives included instituting a "greening" briefing as part of United Nation staff induction training, encouraging double-sided printing by staff, installing recycling bins for tin and plastic and warning drivers against excessive engine idle times.
¿La forja, parada?
The forge, idle?
¿Quién está parado?
Who is idle?
- Han parado el barco.
Put the ship into idle.
La maquinaria parada se oxida. Exactamente.
- Idle machinery rusts.
Mi marido estaba parado todo el día.
My husband idled around every day.
Nada está parado
Ain't nothing idle
La forja ha estado totalmente parada.
The forge has been completely idle.
Sus trabajos de fundición están parados.
His smelting works stand idle.
Está parada la máquina.
The machine is idle now.
La fundición de Belmont está parada.
The Belmont foundries are idle.
La planta embotelladora estaba parada.
The bottling plant stood idle.
Monica Douglas susurró: —Son los parados.
Monica Douglas whispered, “They are the Idle.”
Nos quedamos sentados en el coche parado.
We sat in the idling car.
Se quedan así un momento, con el motor parado.
They sit there for a moment, the engine idling.
Continuaba parado en el extremo del cortavientos.
Still it idled on the far edge of the windbreak.
—¿Qué están haciendo ahí parados, holgazanes?
Whatever are the idle lot of you doing, standing about?
Este espectáculo ha estado parado demasiado tiempo.
This show has been idle far too long.
Creo que un soldado parado es una afrenta a la naturaleza.
I believe that an idle soldier is an affront to nature.
Hank ha parado el coche y tiene el motor al ralentí.
Hank’s pulled up, idling his engine.
El coche se veía muy oxidado y tenía el motor parado.
The car was rusted out, its motor idling.
adjective
28. Algunos participantes observaron que una instalación parada podía contener aún "material prohibido", y no así una instalación cesada, ya que todo el material se removía tras el cese.
28. Some participants noted that a shutdown facility could still contain "forbidden material", but not in a closed down facility, since all material had been removed once it was closed.
No obstante, sigue haciendo falta proponer alternativas de transporte seguro y fiable a las maquiladoras y las escuelas, lo cual exige también emplazar paradas de autobús en lugares seguros y bien iluminados.
However, secure and reliable public transport options to the maquiladoras and schools, including bus stops in secure, well-lit places, are still lacking.
a) Radiografía de tórax y panorámica de columna frente y perfil parado;
(a) Chest X-rays and frontal and still profile spinal panoramic X-rays;
No nos vamos a quedar parados en la cuestión de la reducción de las armas nucleares esperando ningún acuerdo multilateral.
We will not stand still on the issue of reducing nuclear weapons pending some multilateral agreement.
- Sigue ahí parada.
-You're still standing there.
Parada, espera todavía!
Stop, hold still!
Aún no ha parado.
Still won't stop.
Todavía está parada.
You're still hard.
- Sigue en parada.
- Still in Torsade.
Mire... Todos parados.
Look, everyone's standing still.
No he parado.
I'm still thinking...
Todo está parado.
Everything is still.
Nadie estaba parado;
No one was standing still.
Cuando se despertó, estaban parados.
When she woke, it was to stillness.
Todavía estaba parada allí.
It still stood there.
Algunos se movían, otros estaban parados.
Some moved, some were still.
El aire estaba parado y era sofocante.
The air was still, suffocating.
Con todo, seguía allí parada.
Still, she stood there.
Todavía deben de estar parados.
They’ll still be stationed.
Los visitantes se quedaron parados.
The visitors stopped still.
Yo sigo allí parado.
I am still standing there.
adjective
Promedio de parados y solicitantes de empleo
Average numbers of persons unemployed/seeking jobs
Relación porcentual jóvenes/total parados
Young persons as a percentage of the total unemployed
Total de parados
Unemployed - total
Total parados:
Total unemployed
- 25,47% de parados;
- 25.47 per cent were unemployed workers;
ii) Parados de larga duración
(ii) Long-term unemployed persons
- Los parados de larga duración.
- Long-term unemployed workers.
Número de jóvenes parados:
No. of unemployed young persons
- Entonces estás parada.
Then you are unemployed.
Estamos parados los dos.
We're both unemployed.
I. UN PARADO MENOS
ONE UNEMPLOYED WORKER LESS
- Estamos parados, ¿eh?
We're unemployed, huh?
Si todos los parados...
- If all the unemployed...
Es decir, parado.
- You mean unemployed.
- Pero nosotros somos parados.
- But we're unemployed.
Sonaba como un parado.
He sounded unemployed.
- ¡Eh, vosotros, los parados!
Hey, you, unemployed! - What?
Los campos de trabajo de Bennett, para los parados.
“Bennett’s labour camps, for the unemployed.
¿Hay crisis? ¿Hay parados? ¿Hay violencia política?
Is there a crisis? Are there unemployed? Is there a struggle for power?
los parados habían marchado sobre las capitales;
unemployed men would march on the capital;
Solidaridad entre parados, si quiere llamarlo así.
Call it solidarity for the unemployed.
Los parados cantando himnos debajo de la ventana.
The unemployed singing hymns under the window.
Cinco millones de parados en febrero de este año.
Five million unemployed as of February of this year.
Que los armenios se encarguen de sus propios parados.
Let the Armenians take care of their own unemployed.
¿Los parados necesitan leer en su tiempo libre?
Do the unemployed need to read in their free time?
Un grupo para «trabajos públicos» que absorbe a los parados.
A group which absorbs unemployed for “public works.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test