Translation for "zarandeo" to english
Zarandeo
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Por ejemplo, no se puede recurrir al método del "zarandeo" en el futuro sin la previa autorización de un alto funcionario del Servicio General de Seguridad de alto rango.
For example, the “shaking” method could not be used in future without obtaining permission from a high-ranking GSS officer.
La Asociación de Derechos Civiles de Israel ha pedido al Tribunal Supremo que prohíba el "zarandeo" y el caso se encuentra actualmente pendiente de decisión.
The Association for Civil Rights in Israel had petitioned the Supreme Court to prohibit “shaking” and the case was currently pending.
No a todos los presos se los zarandea, ya que los interrogadores han comenzado a temer que este método pueda causar graves daños corporales.
Shaking is not used with every prisoner because the interrogators have begun to fear that the method may result in serious bodily harm.
28. La muerte en cuestión nunca se debió producir; ha habido otras muchas denuncias de zarandeos por parte de los interrogadores israelíes, pero no se han producido víctimas mortales.
28. The death in question should never have occurred; there had been many other complaints of shaking by Israeli interrogators, but there had been no other fatalities.
En cuanto a la razón de que Israel afirme que el caso Harizat no es un caso de tortura según la Convención, el orador no ha dicho que el zarandeo ocasione traumatismos cervicales.
As to why Israel claimed the Harizat case was not one of torture under the Convention, he had not said that shaking was similar to whiplash.
No hay informes médicos de casos de fallecimiento por traumatismo cervical, pero el Gobierno afirma que, cuando se recurre al zarandeo, éste no causa dolores o sufrimientos graves.
There were no medical reports of the individual’s death from whiplash, but the Government did claim that, when shaking was used, it did not cause severe pain or suffering.
El zarandeo no mata ni lesiona.
Shaking did not kill or injure people.
Los zarandeos violentos pueden producir incapacidad permanente o incluso muerte por hemorragia cerebral, pero no dejan huellas visibles en el cuerpo.
Violent shaking can cause permanent incapacitation or death through brain haemorrhaging but does not leave any visible traces on the body.
De hecho, el prisionero fue zarandeado, método permitido por las normas de la Comisión Landau y, según el Dr. Kirschner, ese zarandeo le ocasionó la muerte.
The prisoner had indeed been shaken, one of the methods permitted under the Landau Commission guidelines and, according to Dr. Kirschner, that shaking had resulted in his death.
Los investigadores no tienen derecho a utilizar el "zarandeo" como un método habitual de interrogatorio, sino tan sólo en circunstancias excepcionales, cuando se aplica la eximente del estado de necesidad.
Investigators were not entitled to use “shaking” as a routine method of interrogation, but only in exceptional circumstances when the legal defence of necessity came into play.
¿Ves como se zarandea?
Look how she's shaking?
El avión se zarandea, empujando con todas sus fuerzas.
The plane shakes, pushing with all its might to break free.
¡No, no me zarandees!
No, don't shake me!
Y zarandee la puerta, la zarandee, y la cuerda se desprendió y caí hacia atrás.
And I was shaking the door and shaking it, and the washing line came off and I fell back.
¡No se zarandee, o puedo darle en un ojo!
Don't shake, or it may be a close shave!
No sé por qué zarandeas la caja.
I don't know why you're shaking the box around.
No lo zarandees así, hijo.
Don't shake it about like that, son.
¿La cogió y la zarandeó?
Did you pick her up and shake her?
Estaré contigo en dos zarandeos de un bebé llorón.
I'll be with you in two shakes of a crying baby.
Tarchon lo zarandeó.
Tarchon was shaking him.
Él la zarandeó ligeramente.
He gave her a little shake.
Alguien me zarandeó del hombro.
Somebody was shaking my shoulder.
Ella lo zarandea agarrándole el hombro.
She shakes him by the shoulder.
Él lo zarandeó, pero sabía que era inútil.
He gave it a shake, but he knew it was useless.
Turing lo asió por el hombro y lo zarandeó.
Turing was shaking his shoulder.
Me aferró por los hombros y me zarandeó.
He gripped my shoulders and started shaking me.
Lo zarandeo, lo llamo a gritos;
I shake him hard, yell his name;
Un suave zarandeo despertó a Pug.
     A GENTLE SHAKING brought Pug awake.
verb
No lo zarandees así para despertarlo.
You don't wanna jostle him awake like that.
Algo zarandeó el capullo que envolvía a Seth.
Something jostled Seth’s cocoon.
Pima zarandeó a la muchacha. —Dilo.
Pima jostled the girl. “Say it.”
El capullo sufrió un último zarandeo y se hizo el silencio.
The cocoon was jostled one final time and silence followed.
El gentío que rodea a Emiko no deja de crecer. La multitud la zarandea.
The crowd around Emiko grows. People jostle her.
Nia zarandeó a Lidia con suavidad, serio su semblante espectral.
Nia jostled Lidia gently, her ghostly face serious.
El viejo ascensor del personal sube entre suaves zarandeos y chirridos.
The old workers’ elevator jostles and squeals softly bearing me up.
supo eso porque los hombros sentían el dolor de los zarandeos del cuerpo.
he knew that because his shoulders were feeling the pain from his body’s jostling.
El zarandeo accidental de una vitrina podría reducir a polvo a un valioso fósil.
The accidental jostling of a display case could reduce a cherished old fossil to powder.
Oyó gritos a su alrededor, sintió el movimiento de los hombres que le seguían, el ruidoso zarandeo de las armas.
He heard the shouts around him, felt the men moving with him, the jostling and rattling of weapons.
verb
Su Excelencia expresó su convencimiento de que el mundo de hoy sufre el zarandeo de los dogmáticos violentos por un lado y de los que tienen aspiraciones hegemónicas por el otro y añadió que, mientras el terrorismo y el fanatismo han distorsionado la imagen humana y liberal de la religión y la humanidad en general, la fuerza, la hegemonía y el unilateralismo han hecho mella en los conceptos de libertad y democracia.
His Excellency expressed his belief that the world today is buffeted from two sides by violent dogmatists on the one hand and hegemony seekers on the other, adding that, while terrorism and fanaticism have distorted the human and liberal image of religion and mankind in general, force, hegemony and unilateralism have harmed the righteous concepts of freedom and democracy.
Después de lo que fue una reentrada bastante agitada para... lo que suele ser normal, los astronautas Van Lyden, Michaels y Lefee... pronto experimentaran el zarandeo de la atmósfera terrestre,... cuando sus grandes paracaídas los bajen en las últimas millas del descenso.
Well, after what was a pretty rough re-entry by... present day standards, astronauts Van Lyden, Michaels and Lefee... will soon be experiencing the buffeting of Earth's atmosphere, when their huge parachutes lower them on the last few miles of their descent.
La avioneta entró en una bolsa de aire y se zarandeó.
The plane hit an air pocket and was buffeted.
El twain se zarandeó cuando Lobsang inició el descenso.
The twain was buffeted as Lobsang brought it down.
El viento los zarandeó al son del atronador desfile del tren.
The wind buffeted them as the train roared past.
Aceptaba el zarandeo, pestañeando para desembarazarse de las lágrimas de frío.
She was buffeted, blinked away tears of chill.
Una ola zarandeó el barco, añadiendo fuerza a su zambullida.
A wave buffeted the yacht, adding force to his dive.
El helado viento casi le zarandeó al salir de la camioneta.
The chilly wind buffeted him as he stepped from his truck.
El viento lo zarandeó tan pronto como abandonó el refugio de los matorrales.
Wind buffeted him the instant he left the cover of the bushes.
-Llorenç zarandeó a Bernat antes de dejarlo en el suelo-. ¿Es eso lo que pretendes?
Llorenç buffeted Bernat before letting him go. “Is that what you’re after?
El viento la zarandeó, amenazando con hacerla caer en cualquier momento.
The wind buffeted her, threatening at any moment to make her fall.
Avanzar por las calles entre zarandeos daba más calor, aunque resultaba igualmente cansado.
Buffeting through the streets was warmer, though equally tiring.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test