Translation for "zamiatin" to english
Zamiatin
Translation examples
La experiencia soviética extrae de este aspecto esa cualidad fantástica, a la vez monstruosa y monstruosamente cómica, que ilumina toda la literatura subterránea, desde Nosotros de Zamiatin a Cumbres abismales de Zinóviev, pasando por Chevengur de Platónov.
It’s from this source that Soviet experience draws its fantastical quality, both monstrous and monstrously comical, which all the underground literature, from Zamyatin’s We to Zinoviev’s Yawning Heights to Platonov’s Chevengur, sheds light on.
Las cartas que le habían enviado a Pilniak todos ellos, así como Romain Rolland, Stefan Zweig y grandes escritores rusos —como Ajmátova, Bulgákov, Pasternak, Platónov, Serguéi Yesenin y Yevgueni Zamiatin— fueron pasto del fuego, y la hoguera en la que ardieron junto con los manuscritos de Pilniak se mantuvo encendida durante dos días.
Their letters to Pilnyak, along with those by Romain Rolland, Stephan Zweig, and major Russian writers—Akhmatova, Bulgakov, Pasternak, Platonov, Sergei Esenin, and Evgeny Zamyatin—were incinerated.
Las afinidades literarias de Serge, y de muchas amistades, se aprecian en los grandes modernistas de los años veinte como Pilniak, Zamiatin, Serguéi Esenin, Maiakovski, Pasternak, Danil Charms (su cuñado) y Mandelstam, en lugar de los realistas como Gorki, emparentado por el lado materno, y Alexei Tolstói.
Serge’s literary affinities, and many of his friendships, were with the great modernists of the 1920s, such as Pilnyak, Zamyatin, Sergei Esenin, Mayakovsky, Pasternak, Daniil Kharms (his brother-in-law), and Osip Mandelstam—rather than with realists like Gorky, a relative on his mother’s side, and Alexei Tolstoy.
Salinger («Holden Caulfield es el mejor personaje de cualquier literatura»). Yo dije que era un admirador de Zamiatin, pero ellas no habían oído hablar del autor de Nosotros (novela que inspiró a Orwell para escribir 1984, con la que guarda un gran parecido), que murió en París en los años veinte intentando escribir una biografía de Atila el huno.
Salinger – 'Kholden Khaulfield is best character in every literature.' I said I was an admirer of Zamyatin, but they had not heard of the author of We (a novel that inspired Orwell to write 1984, which it resembles), who died in Paris in the twenties trying to write a biography of Attila the Hun.
(Parte de su infancia transcurrió en Inglaterra). Por su narrativa ha de ser considerado un escritor ruso, si se tiene en cuenta la extraordinaria continuidad de voces rusas en la literatura, algunos de cuyos predecesores son Dostoievski, el de Memorias de la casa muerta y Los demonios, y Chéjov, y cuyas influencias contemporáneas fueron los grandes escritores de los años veinte, sobre todo Boris Pilniak, el de El año desnudo, Evgeni Zamiatin e Isaac Babel.
(He spent part of his childhood in England.) In his fiction, he has to be considered a Russian writer, bearing in mind the extraordinary continuity of Russian voices in literature—one whose forebears are Dostoyevsky, the Dostoyevsky of The House of the Dead and The Devils, and Chekhov, and whose contemporary influences were the great writers of the 1920s, notably Boris Pilnyak, the Pilnyak of The Naked Year, Yevgeny Zamyatin, and Isaac Babel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test