Similar context phrases
Translation examples
Esta generación lo puede hacer; esta generación lo debe hacer.
This generation can do it; this generation must do it.
- mediante la fuerza ilegal, o mediante su demostración, obligar a una persona a hacer lo que no está obligado a hacer por ley, o a abstenerse de hacer lo que por ley tiene derecho a hacer.
By means of criminal force, or show of criminal force, to compel any person to do what he is not legally bound to do, or to omit to do what he is legally entitled to do.
d) En un intento de obligar a ese Estado a hacer o dejar de hacer algo; o
(d) In an attempt to compel that State to do or to abstain from doing any act; or
En muchos casos, el no hacer nada es más seguro que hacer algo.
In many cases, doing nothing is safer than doing something.
Se les dice más lo que no hay que hacer que lo que deberían hacer.
They are told what not to do, rather than what they should do.
Puedo hacerlo otra vez y lo que voy a tratar y hacer es alinearlo exactamente de la misma manera y soltarlo.
I can do it again and what I'm going to try and do is line it up in exactly the same way and let it go.
[Cernan] Una de las cosas tienes que parar y hacer ... es asegurarse de tener diversión también.
[Cernan] One of the things you gotta stop and do... is make sure to have fun too.
Keith, lo que realmente nos gustaría para seguir adelante y hacer es... .. conseguir un juego de tus huellas, si pudiéramos. ¿Si?
Keith, what we'd really like to go ahead and do is get a set of your fingerprints, if we could. Okay ?
Si quieres hacer cambios, empieza por hacer cultura.
If you want to make change, begin by making culture.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test