Translation for "válida" to english
Translation examples
adjective
Válida hasta el
Valid until
Estado Parte Válida desde Válida hasta
State party Valid from Valid until
Válida desde Válida hasta
Valid from Valid until
Válida desde el
Valid from
Eso es válido.
That's valid.
¿No es válido?
Isn't valid?
¿Me lo validas?
Do you validate?
Orden no válida.
Order not valid.
- ¿Un pasaporte válido?
A valid passport?
Miedos válidos... "paranoia".
Valid fears, paranoia.
No es válida.
No longer valid.
Es una pregunta válida.
It's valid.
¿Por qué no es válido?
Why would it not be valid?
—Son preguntas válidas.
   “These are valid questions.
No había justificación válida.
There was no valid justification.
Este número no es válido.
This number's not valid.
Pero el nombramiento será válido.
But the appointmentwill be valid.
Una conexión válida.
A valid connection.
No es un proceso válido.
It is not a valid order.
Una pregunta válida.
It was a valid question.
Su sabiduría ya no es algo en lo que confiar. —Válido, válido —respondió Kelek—.
“His wisdom is no longer something to trust.” “Valid, valid,” Kelek said.
adjective
g) La existencia de alternativas, igualmente válidas, respecto de un uso particular existente o previsto.
(g) the availability of alternatives, equally valuable, to a particular planned or existing use.
Hasta la fecha, no obstante, no se ha valido de este derecho.
To date, however, it has not availed itself of this right.
Se dispone de un número reducido de manuales en línea, algunos de los cuales tienen válidos planteamientos metodológicos.
There are a few online manuals available, some of which have sound methodological approaches.
¿Reconoce la ley de su país un mandato de resarcimiento como opción válida de decisión judicial?
33. Does the law of your country recognize restitution orders as an available sentencing option?
No obstante, hasta junio de 2003 ningún país miembro se había valido de este servicio.
However, as of June 2003 no member country has availed itself of the facility.
Ese es un argumento válido para aumentar los recursos humanos y financieros de que dispone su secretaría.
That was an argument for increasing both the human and financial resources available to its secretariat.
1. Por un funcionario que se haya valido de su puesto oficial;
1. by an official who has availed himself of his official position;
Ninguna excusa será válida.
No, excuse will avail.
Tenemos opciones legales válidas.
We do have legal options available to us.
Le dijo a un periodista en 1955 que consideraba las armas nucleares tan válidas para usar como otras municiones.
He told a reporter in 1955 that he considered nuclear weapons to be as available for use as other munitions.
Veremos si hay material válido para continuar.
We'll make material available as it comes in.
Finalmente, se validó el testamento y el dinero estuvo disponible.
Probate was finally granted and the money became available.
tendría a su disposición una carretera alternativa perfectamente válida.
a perfectly good alternative road would be available to them.
Esos enfoques no han valido para nada ni han llevado a este país a ninguna parte, sobre todo no lo han llevado a la paz.
These approaches have been of no avail and have led this nation nowhere, most emphatically not to the house of peace.
¿De qué le habrían valido su honda, su lanza o sus flechas contra fuerzas como las que esta noche han andado sueltas?
What could his sling, his throwing stick, or his arrow avail him against such forces as have been loose tonight?
Yo dije: «Los mexica no hubieran podido progresar tanto ni tan rápido, si no se hubieran valido del arte de conocer las palabras.
I said, "The Mexíca could not have progressed so far and so fast if they had not availed themselves of the art of word knowing."
La beca que le ha permitido mantenerse apenas a flote en Oxford —según le han informado, ya demasiado tarde— no es válida para estudios en el extranjero.
The grant that kept him just below water at Oxford, he has been advised too late, is not available for study overseas.
pues sabían que todo el poder de los Noldor, antes de que se quebrantara el Sitio, no había valido ni siquiera para ver desde lejos los relumbrantes Silmarils de Fëanor.
for they know that not all the power of the Noldor, before the Siege was broken, had availed even to see from afar the shining Silmarils of F?anor.
adjective
El acceso válido a recursos para los migrantes que son víctimas de violaciones de derechos humanos.
Meaningful access to recourse for migrants who are victims of human rights violations.
Esta solicitud es muy válida y está plenamente justificada.
This request is very meaningful and fully justified.
Esa tasa de aplicación es uno de los indicadores más válidos del éxito de la Oficina.
This implementation rate is one of the most meaningful indicators for the success of this Office.
El volumen de productos de un programa puede ser demasiado grande para que la evaluación resulte válida, es decir, un gran número de productos distintos no genera unidades de cuenta válidas para un análisis de evaluación.
The volume of outputs for a programme may be too large for meaningful evaluation; that is, large numbers of individual outputs are not meaningful units of account for evaluative analysis.
Debería haber una asociación válida y exenta de confrontación entre el Norte y el Sur.
There should be a meaningful, non-confrontational partnership between North and South.
No habrá una estrategia mundial para el desarrollo que sea válida, sin una estrategia válida y eficaz para el desarrollo de África.
There is no meaningful global development strategy without a meaningful and effective strategy for development in Africa.
g) Presentación de informes válidos basada en una evaluación detallada: los informes válidos basados en evaluaciones detalladas son muy importantes al hacer frente a desafíos mundiales, como la pobreza;
(g) Meaningful reporting based on detailed assessment: meaningful reports based on detailed assessments are very important when dealing with global challenges, such as poverty;
La implantación de dicho dispositivo se halla en una etapa muy incipiente y se carece de una población de datos válida.
This is at a very nascent stage and without any meaningful data population.
De hecho, la consulta y la participación válida son componentes fundamentales del proceso de consentimiento.
As such, consultation and meaningful participation are fundamental components of a consent process.
Nuestra responsabilidad como Estados Miembros es dirigir esta transformación hacia objetivos positivos y válidos.
Our responsibility as Member States is to direct this transformation towards positive and meaningful ends.
Creo que hacer menos que esto haría suponer que el salvajismo que acabó con la vida de este gran titan de la industría sería de algún modo efectivo y que la creencia de nuestro fundador en el poder de las ideas para crear productos que valgan la pena y de empleo válido, resultase de alguna manera fuera de lugar.
I believe to do anything less would be to suggest that the savagery that ended this great industrial titan's life was somehow effective and that our founder's belief in the power of ideas to create worthwhile products and meaningful employment was somehow misplaced.
En los últimos meses no se me ocurre una idea válida para escribir.
For the last months... I've been unable to come up with a meaningful idea.
Como agentes, vais a necesitar ser capaces de de estudiar escenas como esta y separar las pruebas que sean válidas de aquellas que no lo sean.
As agents, you're going to need to be able to study scenes like this and separate evidence which is meaningful from that which is meaningless.
Para mí sólo eran válidos los hechos energéticos.
Only energetic facts were meaningful for me.
La analogía le pareció válida, pero quizá solo se debiera a la agotadora combinación de miedo e incertidumbre.
The symmetry seemed meaningful, but it might only have been the grinding combination of fear and uncertainty that made it seem that way.
Puede que apenas unos pocos segundos (quizá cinco o seis), aun así, dadas las circunstancias, para mi ha valido tanto como si hubiera durado siglos.
Probably only seconds-maybe five or six-yet, under the circumstances, it was as meaningful to me as if it had been centuries.
Lo único que pasaba era que esa barbarie no solo había adoptado otras formas diferentes, sino que había «sido arrojada de la luz pública donde se producen los acontecimientos sociales a la penumbra en que suelen perpetrarse todas las destrucciones internas», convertida en «una muerte lenta, secreta e incruenta que nunca era total y absoluta, pero que acababa por consagrar la horrenda omnipresencia de la no acción, la no historia, la no vida y el no tiempo». Por consiguiente, el argumento de que lo mejor que podía hacerse era aceptar el comunismo para propiciar la paz, de que el lema válido era «antes rojos que muertos», solo conseguía «poner infaliblemente de manifiesto que el defensor de ese postulado había renunciado ya a su humanidad», dado que se mostraba dispuesto a sacrificar todo cuanto da sentido a la vida para aceptar en cambio la imposición de un poder impersonal.
They had just taken different forms, and had ‘been shifted from the daylight of observable public events, to the twilight of unobservable inner destruction’, presenting as ‘the slow, secretive, bloodless, never quite-absolute, yet horrifyingly ever-present death of non-action, non-story, non-life, and non-time.’ Thus to argue that it would be better to accept communism for the sake of peace, better ‘red than dead’, was only to offer ‘an infallible sign that the speaker has given up his humanity’, by being ready to sacrifice what makes life meaningful and accept impersonal power.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test