Similar context phrases
Translation examples
verb
En 2010, su familia le dijo que no volviese a Uzbekistán porque sería detenido.
In 2010, his family told him that he should not return to Uzbekistan as he would be arrested.
El Subcomité convino en que examinaría nuevamente la cuestión cuando se volviese a presentar algún problema en particular.
The Subcommittee agreed that it would return to the issue at any time that a particular problem might arise.
Los jefes alegaron que el derecho consuetudinario les daba la facultad de disponer que una mujer volviese con su esposo.
The chiefs argued that customary law give them the right to make a woman return to her husband.
Durante el año 2001, la prioridad inmediata del Grupo de Asistencia fue conseguir que su personal internacional volviese a Chechenia.
During the year 2001, the immediate priority of the AG's activities was to ensure the return of its international staff to Chechnya.
Después de la intervención de su familia fue renovado pero sólo a condición de que no volviese.
After family intervention, it was renewed allegedly only on condition that he would not return.
Parece ser que el consejo local aconsejó a la Sra. Arach que volviese con su marido y arreglase sus problemas familiares.
The local council allegedly told Ms. Arach to return to her husband and settle their family problems.
Si la Conferencia volviese a tener un programa completo de actividades, la División tendría grandes dificultades para absorber la carga de trabajo adicional;
Should the Conference return to a full schedule of activities, the Division will be hard-pressed to cover this additional workload;
Su presencia en esas zonas sería de importancia crítica para dar garantías tanto al personal de policía que volviese a prestar servicios como a la población.
Their presence in those areas would be critical in reassuring both the returning police personnel and the population.
Esperabas que no volviese, pero regresó.
Maybe you hoped he wouldn't return, but he did.
Debe haber alguna razón para que Kanan volviese.
There must be a reason Kanan returned.
Si pasase algo y no volviese...
If anything should happen and I don't return soon...
He rezado cada día para que volvieses.
I prayed everyday for your return.
Y si volviese...
And should he return...
¿Pero esperaba que volviese?
But you expected her to return?
Si Él volviese...
If He returned...
Si esta relación se volviese...
- Please return this relationship ....
Sé que Tom querría que volvieses.
I know that Tom would have wanted you to return.
Nora esperaba que volviese.
Nora waited for it to return.
¿Os habría importado que yo volviese?
Or could it have mattered to you if I had not returned?
Esperó a que volviese a la cocina.
He waited for Constance to return to the kitchen.
—¿Quién era vuestro jefe antes de que yo volviese?
“Who led you before I returned?”
¿Por qué ibas a querer que volviese?
Why would you wish her to return?
¿Y que volviese a ella? —Sí, señor. —¿En cualquier punto?
And was returning there?' 'Yes, sir.' 'Anywhere?'
¿Estaría todavía enfadado cuando volviese?
Would he still be angry when he returned?
Ni siquiera aunque él volviese… Somos nosotros y nuestras circunstancias.
Even if he returned.., each is the condition.
Esperaba a que Sara Fredrika volviese.
He was waiting for Sara Fredrika to return.
verb
Ojalá el mundo volviese a eso.
I wish the world would go back to that.
Era hora de que volviese a Springs. 33
Time to go back to the Springs. 33
—Que cuando volviese… —puntualizó Isabel.
“When I go back,” Isabel dully intoned.
Le había pedido que volviese al hotel.
He had told him to go back to the hotel.
—Me dijo que volviese al colegio de Banner.
“She said, ‘Go back to Banner School.
Y le rogó que volviese al albergue y a las clases.
And she begged him to go back to the shelter and the school.
Me dijo que volviese al chalé del ministro.
He told me to go back to the minister's bungalow.
– ¿Sería pedirte mucho que te detuvieras y volvieses al principio?
“Could I ask you to stop and go back to the beginning?”
Me dijo que me fuese al infierno pero que no volviese a Omán.
He told me to go to hell but not to go back to Oman. Ever.
Me pedía que volviese.
She called to me to come back.
Me gustaría que volviese.
I wish he'd come back.
—¿Y si la señora volviese?
And when Madame comes back?
¡Que todo volviese a ella de nuevo!
Let it all come back to her again!
Quería que volviese la música.
She wanted the music to come back.
Puede que volviese a reunirse.
Maybe it would come back together.
Y te pidieron que volvieses a trabajar con ellos.
And they asked you to come back to work for them.
Me dijo que volviese a recogerle.
He told me to come back for him.
A ellos les gustaría que volvieses a casa;
The folks would like you to come back home;
Yo quería que mi madre volviese;
I did want my mother to come back;
verb
En realidad, sería mejor que volviese cuanto antes a su bufete.
In fact, you’d better get back to your office.
Y esperaba que todo volviese a ser como antes. –¿De dónde procedía su alegría?
I hoped everything would get back to normal.' 'Why was he so happy?
El millonario le dirigió una sonrisa desagradable y le hizo un gesto para que volviese al coche.
Baltazar grinned unpleasantly and gestured for Austin to get back into the car.
Podía relajarse y dejarse mimar un poco mientras esperaba que volviese él de Filadelfia.
She could relax and be spoiled a little while she waited for him to get back from Philadelphia.
El guardia vino y envió a alguien en busca de Filo, pero antes de que ella volviese a su habitación… Lo sé, yo estaba con ella.
He came and sent for that Philo, but before she could get back to her room … I know. I was standing with him.
Salía de dentro y le advertía que se marchase, que se volviese al coche y se alejase de allí. —¿Señora McInley?
It wafted out, warning him off, telling him to get back into his car and drive away. “Ms. McInley?
verb
Lo que vio hizo que el pelo se le volviese blanco.
What he saw turned his hair white from shock.
No me extraña que Rebecca volviese a las drogas.
No wonder Rebecca turned to drugs.
- Porque si volviese, ¿la echarían? - No.
- Why, if she turned up now would you kick her out?
Tal vez uno de los chavales se volviese en su contra.
Maybe one of the kids turned against him.
Hicieron con que se volviese contra su especie.
Turned you against your own kind.
# Que te volvieses y me vieses llorar #
Turn around and see me cry
Si el Doctor volviese... estoy seguro de que nos podría ayudar.
If only the Doctor would turn up.
# Desearía poder hacer que te volvieses #
♪ I wish I could just make you turn around ♪
Quería que me volviese.
He wanted me to turn around.
¡Quería que me volviese y lo viera!
He wanted me to turn and see him!
Esto sería razón suficiente para que una se volviese episcopaliana.
It was enough to make a person turn Episcopalian.
Se volvió —yo le hice que se volviese— hacia Sam Sewell.
He turned—I made him turn—toward Sam Sewell.
Ya era hora de que se volviese, y por lo tanto de que me viera el rostro.
It was the moment for him to turn round and, therefore, to see my face.
Pasaron a su lado sin que se volviese ni una sola cabeza.
They passed by without a head being turned.
Era inútil que se volviese a comprobar si los otros le seguían.
There was no use in turning to check if the others were following.
—Si mister Moran no volviese mañana…
    'If Mr Moran doesn't turn up in the morning—'
Grannit le empujó para que avanzase, indicándole que no se volviese.
Grannit shoved him forward and told him not to turn around.
—La vieja propinó otro codazo a Milagros antes de que esta se volviese.
The old woman elbowed Milagros again before she could turn around.
—El sabio padre tocó a su hijo para que se volviese de cara a él.
The wise father prodded his son to turn around and face him.
Von Leinsdorf escondió la pistola antes de que Eddie se volviese.
Von Leinsdorf put the pistol away before Eddie turned around.
Estaba segura de que, cuando se volviese, Papi estaría mirando cualquier cosa menos a ella.
She was sure that when she turned around, Pop would be looking at anything but her.
Por supuesto, se trataba de una pregunta retórica. En realidad lo que quería era simplemente que me volviese a mirarla.
It was, of course, not a real question, she only wanted me to turn around and see her.
Una mujer hermosa y segura de sí misma, con tanto carisma que hacía que la gente se volviese a su paso.
An attractive, self-assured woman with a radiance that made people turn around to look at her.
Renn no contestó. De pronto, lo asaltó el temor de que Renn se volviese y lo dejara continuar solo.
Renn didn't reply.Suddenly he was gripped by the fear that she would turn around and leave him to continue on alone.
El rinoceronte se encontraba entonces a unos veinte pasos de distancia, y los espectadores más impacientes le lanzaban objetos para hacer que se volviese.
The rhino was now about twenty paces away, and impatient members of the crowd were throwing things at it to make it turn around.
Esperó entonces a que el jefe de campaña, Drummond, volviese a llamarla.
She waited for the agent, Drummond, to call back.
Mae estaba a punto de entenderlo cuando la llamaron para que volviese. —¿Mae?
Mae was nearly at the point of understanding. Then she was called back. “Mae?”
haría que su jefe desconectase y le volviese a llamar con una mezcla diferente desde el otro extremo.
he would have his boss disconnect and call back with a different scramble from the other end.
La única manera de contactar con él era llamar a su intermediaria y esperar que él volviese a llamar.
The only way to contact him without a scheduled appointment was to call the exchange and hope he’d call back.
George: Pues tan pronto como colgó, decidí que, cuando volviese a llamar, contestaría que sí.
GEORGE: Well, as soon as she hung up, I decided that when she called back I’d say yes.
Recordó haberlo hecho la noche anterior después de hablar con Leo y decidir que no quería que volviese a comunicarse con ella.
She remembered doing it the night before after hanging up on Leo and deciding she didn't want him calling back.
—El escritor lanzó una carcajada excesiva que hizo que una decena de personas se volviese, entre ellas Olga—.
The writer gave an exaggerated laugh, making a dozen people turn round, including Olga.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test