Translation examples
verb
A las 11.45 volvieron al interior del territorio iraní.
At 1145 hours they returned to the Iranian rear.
Al finalizar su visita volvieron a Israel.
They returned to Israel at the end of their visit.
A las 11.00 horas volvieron a la retaguardia iraní.
At 1100 hours they returned to the Iranian rear.
Posteriormente, algunas de esas personas volvieron a sus lugares de origen.
Some later returned to their areas of origin.
Ese mismo día volvieron.
They returned the same day.
Luego volvieron a su país.
They had subsequently returned home.
Luego volvieron a la retaguardia iraní.
They then returned to the Iranian rear.
A continuación, los niños volvieron con sus padres.
The children were then returned to their parents.
De éstas, aproximadamente 5.000 personas, volvieron a la ciudad de Abyei y sus inmediaciones, aunque muchas volvieron a las localidades circundantes por la noche.
Of these, approximately 5,000 persons returned to Abyei town and its immediate surroundings, although many return to outlying villages at nightfall.
Los hombres volvieron.
Men returned home.
Ellos no volvieron.
They didn't return.
Que nunca volvieron.
Who never returned.
No volvieron vivo.
They did not return alive.
No volvieron jamás.
They did not return.
Las piernas me volvieron.
My legs have returned.
¡VOLVIERON LOS PINGÜINOS!
Penguins are returning!
Volvieron de Manchuria.
They returned from Manchuria.
- Los trabajadores volvieron.
- The workers have returned.
– ¿Y cuando volvieron?
And when you returned?
Volvieron a la cocina.
They returned to the kitchen.
Volvieron a Licornio.
They returned to Unicorn.
Volvieron al césped.
They returned to the lawn.
Volvieron a Londres.
They returned to London.
Volvieron a llamar.
The pounding returned.
Volvieron al balcón.
They returned to the balcony.
Volvieron a la mesa.
They returned to the table.
verb
No volvieron a la casa.
They did not go back into the house.
Solo que no volvieron al hotel.
Except they didn’t go back to the hotel.
La cosas volvieron a la normalidad.
Everything did go back to normal.
En esa ocasión, ya no volvieron a intentar dormir.
This time they didn’t go back to sleep.
Se volvieron para regresar completamente desconcertados.
    They turned to go back, quite baffled.
—Se volvieron hacia otra lancha de desembarco—.
They turned around to go back to the landing craft.
Luego los niños volvieron a saltar por encima del albañal.
Then the kids go back to sewer-jumping.
—Hizo una pausa—. ¿Y por qué volvieron al edificio?
He paused. “Why did you go back into the building?”
Más hombres dejaron de correr, pero no volvieron atrás para luchar.
More men stopped running, but they didn’t go back to the fighting.
Se hallaban junto al río y se volvieron para regresar al rath.
They were standing beside the river. Now they turned to go back to the rath.
¿Volvieron a aparecer?
Did they come back?
¿No volvieron nunca?
They didn't come back?
—¿Y por qué volvieron?
“Why’d you come back here?”
Algunos de ellos no volvieron
N some widnae come back
—¿Por qué volvieron después?
“Why did they come back later?”
no volvieron de su permiso.
they didn’t come back from liberty.
en cuanto volvieron al árbol
Soon as they come back to the tree
De cualquier modo, volvieron.
Anyway, they did come back.
verb
—¿No volvieron a Terra?
Did they get back to Terra?
Pero no volvieron a cruzar.
But they didn’t get back across.
No volvieron al hostal hasta el anochecer.
They did not get back to the inn until evening.
—No volvieron —dijo Oscar suavemente.
"They didn't get back," Oscar said softly.
–¿Cómo volvieron arriba usted y su esposa?
How did you and your wife get back upstairs?
No volvieron a hablar de Walker Boh, pero Par se sentía satisfecho con lo que sabía.
They never did get back to the subject of Walker Boh, but Par was content with where they had left it.
Cuando las dos volvieron a Waikiki con las sobrepellices, Daphne estaba arrastrando sillas por toda la sala de estar.
When they did get back to Waikiki with the surplices, Daphne was punting chairs about in the lounge.
verb
Los servicios secretos de la India fueron responsables del adiestramiento de terroristas en el estado de Punjab, terroristas que posteriormente se volvieron en contra de sus instructores.
Indian intelligence agencies had been responsible for training terrorists in the State of Punjab, who had later turned on their trainers.
Comunidades que habían convivido pacíficamente con refugiados liberianos durante muchos años se volvieron en su contra, poniendo en peligro su integración en la sociedad de Côte d'Ivoire.
Communities which had coexisted peacefully with Liberian refugees for many years turned against them, compromising their integration into Ivorian society.
Luego a Rusia le salió el tiro por la culata con el conflicto de Chechenia, porque esos combatientes volvieron las armas contra sus propios benefactores.
Then, all of this boomeranged in the Chechen conflict against Russia, when those fighters turned their arms against their own patrons.
Sin embargo, la misión observó que aunque algunas manifestaciones en efecto se volvieron violentas, la mayoría de ellas fueron pacíficas y los manifestantes estaban desarmados.
However, the mission noted that although some demonstrations did turn violent, the majority were peaceful and the demonstrators were unarmed.
Si bien ha producido un patrimonio enormemente rico, también ha generado conflictos, que en algunos casos se volvieron violentos y se convirtieron en guerras desastrosas.
While creating an enormously rich heritage, it also generated conflicts, which often turned violent and resulted in disastrous wars.
Las Naciones Unidas volvieron enseguida a ocuparse de las medidas necesarias para ofrecer la máxima seguridad a todo el personal.
The United Nations then turned quickly again to those measures needed to provide the best security to all staff.
El 9 de noviembre, las tensiones se volvieron violentas en el vecindario de Kroi i Vitakut/Brdjani de Mitrovica, que tiene una composición étnica mixta.
10. On 9 November, tensions turned into violence in the ethnically mixed Kroi i Vitakut/Brdjani neighbourhood of Mitrovica.
Volvieron a rechazarlo.
They turned her down, again.
Se volvieron contra el.
They turned on him!
Se volvieron negros.
They turned black.
Volvieron a la naturaleza.
They turned to nature.
Las semanas se volvieron meses y los meses se volvieron años.
Weeks turned into months. And months turned into years.
Los días se volvieron semanas, las semanas se volvieron meses...
Days turn into weeks, weeks turn into months...
Se volvieron contra mí.
They turned against me.
Las manos se volvieron
The hands turned
Todos se volvieron.
They turned and looked.
Se volvieron todos a una.
They turned all at once.
Se volvieron y esperaron.
They turned, waited.
Las cabezas se volvieron.
Heads turned.
verb
Se volvieron a colocar las asas de goma.
The rubber handles were put back.
Volvieron a ponerme la silla debajo de los pies.
The chair was put back under my feet.
los sacaron y volvieron a meterlos, en el mismo orden pero no exactamente.
Took out and put back, in the right order except not quite.
—Todos —dijo Burris—. Y volvieron a ponerlos de una forma nueva.
"All of them," Burris said. "And put back on again a new way.
Sólo se recuperó cuando volvieron a meterlo en la jaula con su verdugo).
It only recovered after being put back into the cage with its tormentor.)
Tiró las mantas al suelo y se las volvieron a echar encima.
She threw off the blankets from the bed, and they were put back.
Las fotos pasaron de mano en mano y volvieron a la mesa de Ahearn.
The pictures were passed around and put back on Ahearn’s desk.
Volvieron a cargar el arcón en la mula y los centinelas se apostaron en sus flancos.
The strongbox was put back on the mule and the sentries posted on its flanks.
En primavera volvieron a ponernos a trabajar en los campos, a arar y cavar.
In the spring, we were put back to work in the fields again, digging and plowing.
Las estatuas intactas volvieron a colocarse, y las dos rotas se llevaron a otro escultor para repararlas.
The intact statues were put back, the two broken ones given to another sculptor to repair.
Los niños se volvieron asustados.
The children turned around in surprise.
Todos se detuvieron y se volvieron a mirar.
Everyone stopped and turned around.
Los hombres se volvieron, sorprendidos.
The men turned around, startled.
Las mujeres se volvieron hacia ellos.
The women turned around to look.
Algunas personas se volvieron para mirarlos.
A few people turned around to gawk;
Los hombres se volvieron a mirarme—.
The men turned around and looked at me.
Cuando volvieron hacia Kingston, el chofer fue el jamaiquino que sin duda era el segundo de Barak Moore, el negro que había hablado en el viaje hacia el aeropuerto.
The driver on the ride back to Kingston was the Jamaican who was obviously Barak Moore's second-in-command, the black who had done the talking on the trip out to the airfield.
Ruopp completó las conexiones entre las rodillas y las pantorrillas, y a Johnny lo volvieron boca arriba.
Ruopp finished the connections between his knees and calves, and Johnny was turned over.
Y algunos de ellos volvieron sus rostros jurando que nada podría arrancarles de este muelle mundo.
And some of them turned over on their faces and hung on, swearing that nothing could ever tear them away from this soft world.
Aquí y allí, en el suelo, bloques de piedra se volvieron con lenta inseguridad para descubrir brillantes glifos mágicos.
Here and there on the gallery floor, stone blocks turned over with slow uneasiness to reveal glowing magical glyphs.
Después los hombres armados volvieron a entrar en el almacén y dijeron a todos los rehenes que entregaran sus carteras y joyas y que se quitaran toda la ropa.
But then the gunmen reentered the storage room and told all the captives to turn over their wallets and jewelry and take off all their clothes.
La operadora esperó, pero no volvieron a llamar.
The operator waited, but there was no call back.
Pero cuando volvieron a llamarle al salón, el presidente gruñó:
But when he was called back in, the chairman grunted.
Nos volvieron a convocar en la sala del segundo piso, donde parecía haberse reunido todo el personal del FBI.
We were called back to the crisis room on the second floor. The whole FBI staff seemed to be in there.
Pronto volvieron a escuchar a los jinetes. Esta vez se movían más despacio y, a juzgar por sus voces, estaban más dispersos.
They soon heard the riders again, moving slower now and calling back and forth to one another.
Los tipos volvieron a llamar y establecieron el canje para el día siguiente, en un campo de irrigación cerca de Ventura.
The kidnappers called back and set up a trade for the following day in an irrigation field up near Ventura.
Cortó un par de hilos más, y ambas volvieron a caer por el aire—. Lo siento, cariño —se despidió Karen de la araña.
She cut another thread, and the two women fell free, while Karen called back to the spider, “Sorry, sweetheart.”
Así pues, no constituyó una sorpresa, después de pedirme que saliera de la habitación y cuando volvieron a llamarme cinco minutos más tarde, que Tapp me dijera que había decidido ofrecerme un empleo.
It was no surprise then, after I had been asked to leave the room and called back five minutes later, to hear Mr Tapp tell me he had decided to offer me a job.
verb
Los motores eléctricos volvieron a encenderse.
The electric motors cut back in.
Después del rodeo parcial volvieron en línea recta al edificio alto, y al asomarse a un cedro retorcido vieron justo detrás del molino el dormitorio de los prisioneros.
Pitt led them on a partial loop, then cut back toward the tall structure. Peering from behind a gnarled cedar, they eyed the end of the millhouse and the prisoners’ housing just beyond.
Los tres se volvieron.
The three of them turned round.
Cuando entré, se volvieron a mirarme.
When I burst in they turned round to stare at me.
Fibi y Vinos se estremecieron y volvieron la cabeza.
Fibi and Vinos started, and turned round.
–Pablo –ambos se volvieron para mirarme–.
'Pablo.' They both turned round to look at me.
Algunos estudiantes se volvieron y reconocieron a Hodgkiss.
Several of the students turned round and noticed Hodgkiss.
Todos se volvieron al oír el repiqueteo de unas castañuelas.
They all turned round when they heard the purring sound of castanets.
Al llegar a la puerta, se volvieron y dirigieron una última mirada a la cama.
At the door they turned round and took a last look at the bed.
Todos se volvieron para mirarlo, pero a la débil luz del farol no lo reconocieron.
Everyone turned round to see, but they could not recognize him in the dim lamplight.
Se volvieron hacia nosotros, sonriendo y moviendo la cabeza.
They eagerly turned about, smiling and nodding to us.
Aquellas criaturas se volvieron al encenderse las luces, para observar fijamente a los humanos.
The creatures turned about as the lights came on, to watch the humans.
Volvieron a dar la espalda a la capilla, y entonces sonó un teléfono en el bolsillo de Vernon.
As they turned about again, the phone in Vernon’s pocket rang.
Tommy y Annika se volvieron y vieron —¡horror!— una figura blanca que iba hacia ellos.
Tommy and Annika turned about. But then— oh, so terrible!—they saw a white figure moving towards them.
Los emisarios oficiales se volvieron y Keridil avanzó hasta plantarse delante de ellos, convirtiéndose en el centro de toda la atención.
The official emissaries turned about, and Keridil stepped forward to stand facing them, the focus of all attention.
Concluido el himno, todos se volvieron en silencio y se retiraron, llevándose sus varas y sus garrotes, de regreso a Camón o Bissoe, o a otras aldeas.
After it was done they all quietly turned about and tramped away, carrying nothing but their sticks and staves, home to Carnon or Bissoe or wherever they came from.
Luego, de común acuerdo, se volvieron a mirar el bosque que se iba quedando a oscuras y del que, cada vez más próximos, iban llegando unos aullidos sin fuerza, pero muy agudos.
Then with one accord they turned about and faced the darkening woods, from which, and nearer and nearer, came that spent, frantic yapping in a higher key.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test