Translation for "voluntad" to english
Voluntad
noun
Translation examples
noun
-Cuando no hay voluntad, no hay voluntad.
When theres no will, theres no will.
Mi voluntad es la voluntad del estado.
My will is the will of the state.
Es nuestra voluntad contra su voluntad.
It's our will versus their will.
- Hágase tu voluntad... - Hágase tu voluntad...
- "Thy will be..." - "Thy will be..."
Es voluntad. ¡Voluntad de hierro!
It's will. Iron will!
Mi voluntad es la voluntad de Alá.
My will is Allah’s will.”
Voluntad contra madera, voluntad contra clavo, voluntad contra aire.
Will against wood, will against nail, will against air.
-No mi voluntad, sino la voluntad de Dios.
“Not my will, but God’s will.”
Mi voluntad es siempre la voluntad de Dios.
“My will is always God’s will.”
La voluntad del Grupo de los Diecisiete era la voluntad de todos.
The will of the Group of Seventeen was the will of everyone.
El poder en voluntad, la voluntad en apetito
Power into will, will into appetite
que su dulce voluntad es voluntad celeste.
And that its own sweet will is Heaven’s will;
noun
No sólo se evita en él la reglamentación excesiva, sino que también se asigna alta prioridad a la voluntad de las partes.
Not only did it avoid over-regulation, it also accorded high priority to volition.
Por otra parte, sería la primera vez que el Comité, por su propia voluntad, aplica la Recomendación general.
Furthermore, it would be the first time that the Committee, of its own volition, was applying the General Recommendation.
A partir de esa fecha, el Comité dejó, por voluntad propia, de efectuar visitas a las cárceles.
Thereafter, it stopped prison visits of its own volition.
- El regreso a sus lugares de origen o a nuevos asentamientos debía ser por voluntad propia;
- Return to their place of origin or to a new settlement must be of their own volition;
Quienes se alistan en el servicio militar lo hacen por propia voluntad.
Those who enlist in the military do so of their own volition.
Los titulares de derechos y obligaciones como padres no pueden renunciar legalmente a ellos por su propia voluntad.
Holders of parental rights and responsibilities may not effectively relinquish them of their own volition.
También utilizan mujeres reclutadas por voluntad propia.
They also use women recruited entirely of their own volition.
Nadie podrá ser detenido por simple voluntad ajena.
No one may be arrested by somebody's own volition.
El procedimiento de investigación permite que un comité supervisor investigue por voluntad propia.
The inquiry procedure enables a supervisory committee to investigate on its own volition.
Por su propia voluntad, el sistema no puede lanzar iniciativas ni dar pasos no regulados.
Of its own volition, the machinery cannot take initiatives or engage in unregulated movement.
- ¿Por propia voluntad?
- Of her own volition?
Vino por su propia voluntad.
Came here of his own volition.
Sola, por su propia voluntad.
Alone, of her own volition.
Por voluntad propia.
Of your own volition.
No por tu propia voluntad.
Not of your own volition.
Quiero decir, voluntad.
I mean, volition.
Por su propia voluntad.
Of his own volition.
Me fui por propia voluntad.
I left of my own volition.
Es el poder de la voluntad.
That’s the power of volition.
¿Con el sargento o por voluntad propia?
With the sergeant or of Change's own volition?
No tenía voluntad propia.
She was without volition of her own.
Resolverlo ahora: LOOCA voluntad.
  Breaking now--CRAAAZY volition.
Lo que nos guía, siempre, es la voluntad.
What directs us, always, is volition.
Los dos parecíamos estar despojados de voluntad.
Both of us seemed to be deprived of volition.
Ahora vivo por un acto de voluntad.
I live by mere volition now.
¿No habían actuado los actores por voluntad propia?
Hadn’t the actors acted of their own volition?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test