Translation examples
noun
El volumen 2 y las partes del volumen 3 relacionadas con las aplicaciones del volumen 2 deberían finalizarse poco después del volumen 1, en 2013.
Volume 2 and the parts of volume 3 that are related to the applications of volume 2 are expected to be completed soon after volume 1 in 2013.
Volumen de 1997; volumen de 1998; índice acumulativo, volumen 2; y volumen de 1998;
Volume 1997; volume 1998; cumulative index, volume 2; and volume 1998;
Actualmente, las colecciones de la biblioteca incluyen 9.827 volúmenes, 10.851 volúmenes de publicaciones periódicas y 2.831 volúmenes de recopilaciones de tratados.
At present, the Library collections comprise 9,827 volumes, 10,851 serial volumes and 2,831 treaty series volumes.
Volumen de 1989, volumen de 1995, índice acumulativo, volumen de 1996 y volumen de 1997;
Volume 1989; volume 1995; cumulative index; volume 1996; and volume 1997;
Actualmente, las colecciones de la biblioteca incluyen 9.042 volúmenes, 8.796 volúmenes de publicaciones periódicas y 2.440 volúmenes de recopilaciones de tratados.
At present, the Library collections comprise 9,042 volumes, 8,796 serial volumes and 2,440 treaty series volumes.
Estos volúmenes tratan de la administración financiera internacional (volumen cinco), la organización de las empresas transnacionales (volumen seis), los gobiernos y las transnacionales (volumen siete), las transnacionales y el comercio y los pagos internacionales (volumen ocho), las transnacionales y la integración económica regional (volumen nueve), las transnacionales y la explotación de los recursos naturales (volumen diez), las transnacionales y la industrialización (volumen once), las transnacionales y los servicios (volumen doce), formas cooperativas de las actividades de las transnacionales (volumen trece), fijación de precios de transferencia y tributación (volumen catorce), estudio del mercado y desempeño industrial (volumen quince), las transnacionales y los recursos humanos (volumen dieciséis), las transnacionales y las actividades innovadoras (volumen diecisiete), las transnacionales y la transferencia de tecnología a los países en desarrollo (volumen dieciocho), las transnacionales y el derecho nacional (volumen diecinueve) y el marco jurídico internacional (volumen veinte);
Those volumes cover international financial management (volume five), organization of TNCs (volume six), Governments and TNCs (volume seven), TNCs and international trade and payments (volume eight), TNCs and regional economic integration (volume nine), TNCs and the exploitation of natural resources (volume ten), TNCs and industrialization (volume eleven), TNCs in services (volume twelve), cooperative forms of TNC activities (volume thirteen), transfer pricing and taxation (volume fourteen), market structure and industrial performance (volume fifteen), TNCs and human resources (volume sixteen), TNCs and innovatory activities (volume seventeen), TNCs and technology transfer to developing countries (volume eighteen), TNCs and national law (volume nineteen) and the international legal framework (volume twenty);
Volumen del prisma.
Volume of prism.
Los cuatro volúmenes.
All four volumes.
Sócrates, Seth, volumen uno, volumen dos y volumen tres.
"Socrates, Seth, volume one, volume two... "...and volume three."
Volumen pleno encendido.
FULL VOLUME ON.
"Baja el volumen."
"Lower the volume."
Poder y volumen.
Power and volume.
* Sube el volumen, sube el volumen *
# Pump up the volume Pump up the volume #
Volumen totalmente... automático
Fully automatique. Volume
Un volumen delgado.
One thin volume.
He memorizado volúmenes y volúmenes de...
I have memorized volumes upon volumes of extensive...
No podría ser tan fuerte, volumen por volumen.
It could not be as strong, volume for volume.
– ¡El volumen, Inferior!
The volume, Hindmost!
El volumen estaba bajo.
The volume was low.
Este es un volumen en disputa.
This is a Contested Volume.
El volumen silenciado.
The volume was off.
Stendhal y Tolstoi escribieron volumen tras volumen sobre ellos mismos;
Stendhal and Tolstoy wrote volume after volume about themselves;
Eso me da su volumen.
That gives me their volume.
Un volumen se abría sobre él.
A volume lay open on it.
la otra, para controlar el volumen.
the other controlled the volume.
noun
Este nombramiento tendría lugar únicamente en circunstancias excepcionales cuando el volumen de trabajo lo justificase.
Such assignment would then occur only in exceptional circumstances where the bulk of work so justified.
Desde el 1° de septiembre de 2007 no se ha presentado correo de gran volumen para franquearlo en la APNU.
Since 1 September 2007 no bulk mail has been presented to UNPA for posting.
El mayor volumen de incautación se siguió registrando, en primer lugar, en Asia, y en segundo lugar, en Europa.
Asia continued to account for the bulk of global opiate seizures, followed by Europe.
En ese cuadro se observa que el mayor volumen de gastos corresponde al personal.
That table showed that the bulk of the expenditure was for staff costs.
Estas empresas representan el volumen más importante de los negocios transnacionales.
These corporations comprise the bulk of transnational business.
Estos grupos están organizados en federaciones que tienen capacidad para influir en los préstamos en gran volumen de los bancos.
These groups are organized into federations that have the ability to leverage bulk loans from banks.
Por lo que se refiere a su volumen total, el grueso de la IED se concentra en cuatro o cinco economías en transición.
In terms of the total stock, the bulk of FDI is concentrated in four or five transition economies.
Emprender proyectos de escaneado de grandes volúmenes de información en función de la disponibilidad de fondos (mediano plazo)
Undertake bulk scanning projects based on availability of funds (medium term)
Por consiguiente debe darse más apoyo a los proyectos orientados hacia la producción nacional de productos de exportación de valor alto y volumen pequeño y a la sustitución de las importaciones de valor bajo y volumen grande.
Greater support should therefore be given to projects geared towards local production of high-value, low-bulk exports and the import substitution of low-value, high-bulk products.
En la subregión de Europa sudoriental, Bulgaria comunicó el mayor volumen (1,1 toneladas).
In the subregion of South-Eastern Europe, the bulk of the seizures were reported by Bulgaria (1.1 tons).
Me da volumen.
It's bulking me up.
Sigues operando según el sistema de volumen.
You folks are still operating on the bulk system as opposed to content.
El prescribe e gran volumen, Shawn
He prescribes in bulk, Shawn.
¡Estoy tomando volumen para el fútbol!
I'm bulking up for football!
El volumen es de los noventa, Johnny.
Bulk is so '90s, Johnny.
Se reducen costos al preparar en volumen.
- It's more cost-effective to prepare in bulk.
Estoy hablando de distribuir en gran volumen a Costco
I'm talking costco bulk.
¿Te enseñan lo del volumen en la escuela de mayordomos?
- They teach you that bulk stuff at butler school?
Y me da un poco más de volúmen.
And it gives me a little more bulk!
Los venden en volumen.
Well, they can sell them in bulk.
Su volumen era tranquilizador.
The bulk of it was reassuring.
Realmente su volumen es prodigioso.
She really is of a prodigious bulk.
El volumen de tales raíces carece de funciones;
The bulk of such roots is functionless;
Él levantó su volumen sobre sus pies.
He heaved his bulk to his feet.
Productos de alto valor y poco volumen.
High-value, low-bulk products.
A pesar de su volumen, era increíblemente rápido.
Despite its new bulk, it was unnaturally fast.
como si, con la pregunta, hubiese aumentado de volumen.
as if, with the questions, he had gained measurable bulk.
Teniendo en cuenta su volumen, una bastante potente.
Considering his bulk, quite a powerful one.
noun
Sonaba todo el tiempo música a un volumen muy alto.
Very loud music was played continuously.
19. Es cierto que se pone música a alto volumen en las salas de interrogatorio.
19. It was true that loud music was played in interrogation areas.
Se resolvió que el llamado a la oración no excedería un determinado volumen.
It was resolved that the call for prayers will not exceed a fixed level of loudness.
Hacían sonar música a gran volumen durante todo el tiempo y no se me permitía dormir.
Loud music played all the time and I was not allowed to sleep”.
Hubo oscuridad y música a alto volumen durante dos meses.
There was darkness and loud music for two months.
Los detenidos son encapuchados y obligados a escuchar música de muy alto volumen que les impide conciliar el sueño.
A hood is placed on their head, and they are forced to listen to loud music which deprives them of sleep.
Mientras tanto, no le permitían dormir y lo obligaban a escuchar música a gran volumen.
At the same time, he was reportedly not allowed to sleep and obliged to listen to loud music.
Se informa de que se le hizo escuchar continuamente música a alto volumen.
Loud music was reportedly played continuously.
Se le impedía dormir, manteniendo música a muy alto volumen y la luz encendida en todo momento.
He was prevented from sleeping by the loud music being played and lights being kept on constantly.
Después de cada sesión de tortura, se le ponía música a alto volumen para impedirle dormir.
After each torture session, loud music was played to prevent him from sleeping.
Pero el volumen bajo.
Not too loud.
¡Suban el volumen!
Keep it loud!
Demasiado volumen, Cynthia.
Too loud, Cynthia.
¡Sube el volumen!
Play it loud!
A volumen alto.
Put it on loud.
De alto volumen.
A loud row.
¡Bajad el volumen!
It's too loud!
Música sin ensayar a todo volumen;
Loud, unrehearsed music.
El volumen de las voces no era normal.
The voices were not loud.
La radio estaba puesta a todo volumen.
The radio was turned on very loud.
La música nos recibe a todo volumen.
Loud music greets us.
Pronto ganarían mucho volumen.
Soon they’d be plenty loud.
Las palabras aulladas no tenían mucho volumen.
The screamed words were not loud.
El volumen estaba demasiado alto.
The speaker was set way too loud.
A finales de la década de 1980 las únicas mercancías que utilizaban ese puerto eran productos de gran volumen y poco valor que se exportaban en cantidades limitadas: una parte del azúcar y el carbón de Swazilandia.
By the late 1980s, the only commodities using the port were bulky, low-value goods being shipped on a limited scale - some of Swaziland's sugar and coal.
En lo que respecta al transporte multimodal, los ferrocarriles son importantes para los países en desarrollo sin litoral cuyas exportaciones suelen ser productos básicos de gran volumen.
With regard to multi-modal transport, railways are important for the landlocked developing countries whose exports are usually bulky primary commodities.
En 31 de los 43 países del África subsahariana, el costo del transporte de las importaciones era un 50% superior al promedio de los países en desarrollo y en 14 de esos países representaba más del doble Es de destacar que las cifras del FMI representan estimaciones aproximadas y que parte de los costos del transporte internacional de las importaciones del África subsahariana son relativamente elevados a consecuencia de esas importaciones, habida cuenta en particular de la importancia de unos cuantos productos básicos de gran volumen y escaso valor, entre los que destacan los productos petrolíferos, los cereales y los abonos.
In 31 out of 43 countries in sub-Saharan Africa, freight costs on imports were 50 per cent higher than the average for developing countries, and for 14 of those countries they were more than double. It should be noted that the IMF figures are imperfect estimates, and part of the relatively high international transport costs of sub-Saharan African imports is due to their composition, in particular the importance of a few bulky, low-value commodities, particularly petroleum products, cereals and fertilizer.
Además, para las materias primas de gran volumen que exportan las repúblicas del Asia central el ferrocarril parecería el modo más lógico de transporte.
And for the bulky raw material products traded by the Central Asian republics the railway would seem to be the natural choice.
Más allá de estas dos innovaciones que no están a la altura del nivel de las expectativas de la mayoría de los Estados Miembros, el informe, a pesar de su volumen, no es en nuestra opinión un documento sustantivo u objetivo que pueda describirse como acorde con el rol crecientemente importante desempeñado por el Consejo de Seguridad.
Apart from these two innovations, which do not rise to the level of expectations of the majority of Member States, the report, regardless of its bulkiness, is not, in our estimation, a substantive or objective document that could be described as commensurate with the increasingly important role performed by the Security Council.
Por esa razón y en vista del volumen del equipo, se sugiere disponer de él en el país.
Therefore, and in view of the bulkiness of the equipment, the suggested method of disposal is disposal in the country.
no puedo decirlo con seguridad, pero lo que sea que esté causando este volúmen está evitando que la cura funcione.
I can't say for sure, but whatever's causing the bulkiness is preventing the cure from working.
También ese volumen está presente en el virus que tiene Takehaya.
That bulkiness is present in Takehaya's virus, as well.
Convencer a alguien que esta viendo un ejército que no está ahí se trata de pequeños detalles... el cañón de un rifle de alto potencia, combinado con el volumen de un casco bajo una lona plástica puede vender la presencia de un equipo de francotiradores ocultos
Convincing someone that they're looking at an army that's not there is about the little details -- the barrel of a high-powered rifle, combined with the bulkiness of a seatback under a plastic tarp can sell the presence of a team of concealed snipers
Ahora ves los pliegues, la forma, el volumen.
You see the folds, the shape, the bulkiness.
Su volumen habría impedido el movimiento del brazo con que arrojaba el cuchillo.
Its bulkiness would have inhibited my throwing arm.
Desde que había dado el estirón en Venecia, se había amoldado a su volumen a la perfección.
Since his growth spurt in Venice, he’d grown into his bulkiness just fine.
Había algo dentro del sobre que lo hinchaba y le daba volumen, y un objeto pequeño y duro en su parte central.
There was something bulky in the envelope: a small, hard object that filled it out.
Era una figura masculina, pensó, a juzgar por la altura y el volumen del cráneo.
It was a male, she thought, judging from its overall length and the bulkiness of its skull.
Ruth dice que dado su gran volumen no puede moverse.
Ruth says the tanks are bulky and he doesn’t move until we’ve untied them.
Pese a su volumen, estos modelos son adecuados para exterminar toda vida mamífera que puedan encontrar.
Despite their bulkiness, these models are adequate for the extermination of such mammalian life as they are likely to encounter.
48. El Reglamento comunitario de concentraciones define las fusiones que superan determinados niveles de volumen de negocios como concentraciones de dimensión comunitaria.
The European Commission Merger Regulation (ECMR) defines mergers meeting certain turnover thresholds as having a community dimension.
Ese curso contiene un gran volumen de información sobre la dimensión intercultural europea.
This course integrates a lot of information about European intercultural dimension.
Ello se obtiene en primer lugar gracias a las características técnicas de la estructura de estas municiones, y a la masa y volumen mínimos de carga explosiva.
This is reflected first and foremost in the design of the munitions and in efforts to minimize the weight and dimensions of their operational components.
El régimen de adquisiciones de las Naciones Unidas exige unos controles internos reforzados y una gestión transparente para que esté a la altura del volumen creciente de su trabajo.
The United Nations procurement system requires strengthened internal controls and transparent management to match the growing dimensions of its work.
Es sutil, pero estas líneas donde las manos se encuentran parece ligeramente forzado en el volumen, en un Dubois fluirían más fácilmente, menos exactas.
It's subtle, but these lines where the hands meet feel ever so slightly forced to dimension, where a Dubois would flow more easily, less exact.
Si trasladase sus dimensiones planas al volumen de un globo, aquel trayecto que parecía irremontable se volverá proximidad.
When these flat dimensions are mapped onto a globe, this journey, which had seemed impossible, suddenly seems simple.
Podía mantener su mente libre de ellas casi siempre, pero cuando sentía crecer el ansia de lucha, como ahora, las imágenes tomaban volumen, color y sonido.
He could keep his mind free of them most times, but when he felt the battle lust rise, as it did now, the images took on dimension, color, and sound.
Las paredes del pabellón eran de cristal corrugado, lo cual lo dotaba de una ligereza y amplitud que parecía aumentar su volumen, como reprendiendo a los occidentales que habían dado por hecho que el concepto de transparencia era desconocido en la Unión Soviética.
The walls of the pavilion were of corrugated glass, giving it a lightness and openness which belied its dimensions: as if in implied rebuke to Westerners who might have assumed that the very concept of transparency was unknown in the USSR.
Ella no está en la cima, mi pobre Berthier, ¡pero tampoco está aquí abajo!» El teniente segundo Bonaparte había copiado en su cuaderno, tomándolas del volumen Historia de Rollin, las dimensiones de la Gran Pirámide, incluso su masa.
‘She’s not at the summit, my poor Berthier, but she’s not down here either!’ Second Lieutenant Bonaparte had copied into his notebook from Rollin’s History the dimensions of the Great Pyramid, including its mass in cubic fathoms.
Entre los olores que, de mercado en mercado, cambiaban a lo largo de la Rue Lepic, Keuschnig iba volviéndose indefinible: pescado, queso, luego el olor a franela de unos trajes colgados al sol…; inesperadamente, el olor a pan blanco, que salía por la puerta abierta de una panadería, le introdujo en la memoria, no en la suya, sino en otra nueva, ampliada y mejorada, en la que lo plano adquiría volumen ante sus ojos.
Amid the smells of the rue Lepic, changing from one market stall to the next—fish, cheese, the flannel smell of suits hanging in the sun—he lost all identity … Then suddenly the smell of bread from the open door of a bakery drew him into memory, not his own, but a new, amplified, and improved memory, in which the flat scene before him took on a third dimension.
noun
Tres libros en un volumen, publicado en una edición de tres mil ejemplares.
Three books in one book, published in an edition of three thousand copies.
Ningún libro salvo los enormes e intocados volúmenes de arte amontonados en mesitas bajas.
No books beyond the untouched giant art editions stacked on low tables.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test