Translation for "vivir en la pobreza" to english
Vivir en la pobreza
Translation examples
Vivir en la pobreza menoscaba su capacidad para lograrlo.
Living in poverty overwhelms their ability to achieve this status.
Ningún país desea vivir en la pobreza para siempre, y todos estamos de acuerdo con el concepto de exclusión.
No country wants to live in poverty forever, and all of us agree with the concept of graduation.
:: Menor probabilidad de vivir en la pobreza.
Decreased likelihood of living in poverty
22. El UNICEF observó que las personas con discapacidad corrían un elevado riesgo de vivir en la pobreza.
UNICEF highlighted that persons with disabilities are at high risk of living in poverty.
Hay pruebas que demuestran que las mujeres tienen más probabilidad de vivir en la pobreza que los hombres.
31. There is evidence that women are more likely to live in poverty than men.
Esto obligaba a las personas afectadas por la lepra a vivir en la pobreza.
This forced people affected by leprosy to live in poverty;
Cuando una persona se ve condenada a vivir en la pobreza, todo el mundo está en peligro.
When one person is condemned to live in poverty, all people are at risk.
Las personas no eligen vivir en la pobreza y, por ende, no hay que castigarlas por su situación.
One does not choose to live in poverty, and therefore should not be punished for that situation.
Gaza sigue siendo una cárcel y sus habitantes siguen condenados a vivir en la pobreza y la opresión.
Gaza is still a prison and its inhabitants are still doomed to live in poverty and oppression.
:: En comparación con los hombres, las mujeres siguen teniendo más probabilidades de vivir en la pobreza.
:: Compared to men, women are still more likely to live in poverty.
Las niñas no merecían vivir en la pobreza solo porque sus padres habían muerto.
They didn’t deserve to live in poverty just because their parents had passed on.
Dice que siempre ha sido un «vagabundo» y que ha elegido vivir en la pobreza.
He says he has always been a “wanderer” (tramp) and chooses to live in poverty.
Vivirás en la pobreza y morirás en la pobreza, y tu hija seguirá el mismo camino.
You'll live in poverty and you'll die in poverty and your little girl will do the same.
La religión tiene ministerios equivalentes a nuestros monjes, monjas y sacerdotes, llamados buashi, ubashanza y lamas, y Buda les ordenó vivir en la pobreza, al igual que los nuestros, pero pocos cumplen este precepto.
The religion does have the equivalents of our monks and nuns and priests, called ubashi and ubashanza and lamas, and Buddha enjoined them to live lives of poverty, as ours also are admonished, but few of them comply.
¿Vivir en la pobreza en la Colmena Vervun durante los largos años de la reconstrucción y precariedad de la posguerra, esperando que algún día los tribunales superiores escucharan sus peticiones de compensación, o aceptar el Acto de Consuelo, con el cual los desposeídos podían unirse a la Guardia y comenzar una nueva vida?
Live in poverty in Vervunhive during the long years of post-war rebuild and deprivation, hoping that one day his legal claims for compensation might be heard in the assizes? Or take the Act of Consolation, where the dispossessed could join the Guard and start a new life?
Hasta contrató a un abogado (o abogada) con bufete en los Champs Elysées, si no me equivoco. Quería acusarlos de estafa y desfalco, pero, en realidad, los inculpaba de haberlo condenado a vivir en la pobreza, a él, un hombre trabajador, minucioso, dotado de un gran talento, en edad avanzada y deseoso de estabilizarse.
He even had a lawyer with an office, as I recall, on the Champs-Elysées. He wanted to charge them with fraud, with embezzlement. But his real complaint was that he lived in poverty, he, a poet, a hardworking, conscientious, exceptionally gifted, aging man who longed only for stability.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test