Similar context phrases
Translation examples
verb
Los hemos visto integrados en la sociedad.
We have see them functioning in societies.
Las consecuencias de la complicidad están a la vista de todos.
The consequences of connivance are plain for all to see.
Todos lo hemos visto en el pasado, y lo vemos hoy.
We have all seen it, and we see it today.
Los resultados saltan a la vista.
The results are there for all to see.
Sin embargo, aún no hemos visto resultados positivos.
We are, however, yet to see its positive outcome.
No hemos visto esto como una medida de desarme.
We did not see it as a disarmament measure.
Por lo visto, ninguna.
I see that this is not the case.
El peligro que suponen estos ataques está a la vista de todos.
The danger of these attacks is plain for all to see.
El continente aún no ha visto los beneficios de la mundialización.
The continent has yet to see the benefits of globalization.
¿Has visto lo que he visto?
You see what I see?
No lo he visto, no lo he visto.
I didn't see. I didn't see.
- Ha visto todo esto, lo ha visto.
- She see this, she see you. - Yeah.
¿Ya lo viste, ya lo viste?
Did you see, did you see?
¿Viste, viste la pirámide?
Did you see, did you see the pyramid?
—¿Has visto eso? —preguntó—. ¿Lo has visto? —¿Que si he visto qué?
“Did you see that?” she said. “Did you see?” “See what?”
¡Sí! ¡Los he visto, los he visto!
“Yeah, I see em, I see em!”
—¿La han visto?… ¿La han visto?…
“Did you see her? Did you see her, too?”
¿Lo has visto, Magnus? – ¿Si he visto qué?
"Did you see it, Magnus?" "See what?"
—Jon, no viste… no lo viste
“Jon — you didn’t see — you didn’t see her .
—¿Lo viste? ¿Le viste los cuernos?
Did you see him, hey, did you see them horns?
verb
Páginas vistas
Page views
Otros puntos de vista
Other views
Simplemente era... - Una hermosa vista. - Una hermosa vista.
Less like ... a beautiful view. / ... a beautiful view.
A veces una vista es solo una vista.
Sometimes a view is just a view.
Dijiste que tenías una vista, no LA vista.
You said you had a view, not the view.
Hermosa vista, ¿no?
BEAUTIFUL VIEW, YA?
¿A plena vista plena vista o a plena vista de Sam?
In plain view plain view Or a plain view for Sam?
Las vistas son estupendas.
View's perfect.
Las vistas son asombrosas.
View's amazing.
Preciosa vista, ¿verdad?
Beautiful view, right?
Y la vista… la vista era espectacular.
And the view … the view was spectacular.
—Bueno, sí, pero en vista de que… —En vista de nada.
“Well, yeah, but in view of—” “In view of nothing.
Efectivamente, la vista, si uno tenía interés por las vistas, era notable.
            Indeed the view, if you cared for views, was remarkable.
El que tiene vistas.
The one with the view.
Esté a la vista o no.
Plain view or not.
y al oeste, «la vista de las vistas»: la isla y la ensenada de Roanoke.
and to the west, “the view of views,” with Roanoke Island and Roanoke Sound.
verb
327. El nombre de la emisora de televisión o radio y del programa visto o escuchado.
327. The name of the television or radio station and the programme you watched or listened.
Saber cuáles son los tipos de canales más vistos por las niñas;
To identify the type of channels watched by girls
Los ataques a Srebrenica y Zepa ocurrieron a la vista del Consejo de Seguridad.
Srebrenica and Zepa happened during the Security Council's watch.
Eso sucede a la vista de los encargados del orden público y de la sociedad en general que lo observan con indiferencia.
This happens before the eyes of members of law and order and the society in general who watch indifferently.
Todas se hallaban con la vista vendada y vigiladas por dos guardias armados.
All were blindfolded, and they were watched by two armed guards.
Y sin embargo, no debemos perder de vista el lado oscuro de la nueva situación.
Yet we must keep a watchful eye on the dark side of the picture.
En el Oriente Medio en los últimos meses hemos visto una intensificación particularmente preocupante de la violencia.
In the Middle East, we have watched a disturbing escalation in the violence in recent months.
15. Por consiguiente, ha visto con decepción el proceso electoral, que sigue estando profundamente viciado.
15. It was therefore with disappointment that he had watched the electoral process, which remained deeply flawed.
Además, la cantidad de personas que han visto o escuchado las actuaciones a través de nuestro sitio en la Internet es impresionante.
Further, the numbers of people who have watched or listened to the proceedings via our internet site are impressive.
No he visto la película, pero he hablado con algunos supervivientes de viajes similares.
I have not watched the movie but I spoke with some survivors of similar journeys.
¡Vista al frente, vista al frente!
Watch the road, watch the road!
Me viste desangrarme. Me viste morir.
You watched me bleed... watched me die.
- ¡Te he visto!
- I've watched you!
He visto Scarface.
I've watched Scarface.
lo he visto.
I've watched it.
¿ - La has visto?
- You Watched It?
He visto ascender a los nuevos, y también les he visto caer en desgracia.
I’ve watched the new ones rise, and I’ve watched them fall again.”
No los había tenido a la vista.
It hadn’t been on his watch.
—Porque la he visto.
             "Because I've watched her.
Era demasiado para su vista.
It was too much to watch.
Pero he visto la grabación.
But I've watched the recording;
No la perdáis de vista.
Watch her carefully.
La he visto actuar.
I’ve watched it work.
—Hemos visto la persecución.
“We’ve watched the chase.
—Los Vista te vigilaban.
“Vista was watching you.”
¿Quién lo habrá visto?
Who’s been watching it?
verb
Porque nunca la han visto.
They don't know what it looks like.
Sin embargo, la liberalización debe apreciarse desde un punto de vista integral.
However, liberalization has to be looked at in a holistic manner.
Sus ruinas no ofrecen una buena vista.
These ruins don't look very good.
43. Con la vista en el futuro.
43. Looking forward.
Examinarlo desde otro punto de vista minimizaba la importancia del problema.
To look at it in any other way belittled the problem.
Vista como una fórmula de avenencia, sus debilidades resultan evidentes, pero vista como un matrimonio, es fuente de aliento y esperanza para el futuro.
Looking at it as a compromise will reveal its weaknesses, but looking at it as a marriage will give rise to encouragement and hope for the future.
Con la vista puesta en el futuro
Looking ahead
No hemos vuelto la vista hacia atrás.
We have not looked back.
-Hola. ¿Has visto?
- Look at that!
Te tengo visto.
You look familiar.
Ha visto? , Espera.
Look, hold on.
¿Lo han visto?
Take a look.
¿Cómo lo viste?
How'd he look?
¿Las viste, eh?
You looked, eh?
¿Te has visto?
Look at you!
—Lo he visto, lo he visto.
I've looked at it, I've looked at it.
—¿Habéis visto esto?
“Will you look at this?”
—¿Vosotros habéis visto eso?
“Will you look at that?”
¿A la vista de todos?
With everyone looking on?
—¿Lo habías visto antes?
“He was looking in.”
—Ya lo has visto antes.
“You’ve already looked.
¿"qué tienes tú a la vista?
“What are you looking at?”
verb
iii) La vista oral
iii) The hearing
e) Las vistas orales;
(e) Oral hearings;
Vistas disciplinarias
Disciplinary hearings
En diciembre de 1994 se celebró una vista preliminar y, en marzo de 1995, la vista definitiva.
In December 1994, a preliminary hearing was held in December 1994 and a full hearing in March 1995.
La vista no podrá ser sustituida por una lectura de las actas de una vista anterior.
The hearing cannot be replaced by reading from the minutes of a previously held hearing.
La vista se aplazó.
The hearing was adjourned.
M. De la vista
M. Conduct of hearing
¿Viste lo de Jason?
Hear about Jason?
- Es una vista.
- It's a hearing.
Estarás yendo vista tras vista, declaración tras declaración.
You'll be going to hearing after hearing, deposition after deposition.
Una vista preliminar.
One lousy hearing.
Lo viste Escuchando.
Saw him hearing.
- ¿Como esta vista?
- Like this hearing?
- La vista de Kyle.
Kyle's hearing.
¿Y la vista?
And the hearing?
Convoque esa vista.
Convene a hearing.
—¿Vistas? ¿Qué clase de vistas?
Hearings? What kind of Hearings?”
Aún tenemos que preocuparnos de la Vista. —¿La Vista?
We still have the Hearing to worry about." "The Hearing?"
—No estuvo en la vista.
“He wasn’t at that hearing.
—El asunto de la vista.
“The matter of the hearings.”
—¿Cuándo es la vista?
When's the hearing?
¿Una vista de emergencia?
An emergency hearing?
—No, es una vista por despido.
No, this is a hearing on dismissal.
—El día de la vista.
The day of the hearing.
Es una vista, no un juicio.
It’s a hearing, not a trial.
Mañana se celebrará una Vista.
There will be a Hearing tomorrow.
verb
Las autoridades procurarán asegurar la independencia -también desde el punto de vista de los terceros- por medios tales como locales y servicios de información independientes.
The authorities will try to ensure independence - also in the eyes of outsiders - by such means as separate premises and information.
Presionada por las circunstancias, la Liga se ha visto obligada a tratar de lidiar con retos para los cuales no está preparada.
The League has been compelled, under the pressure of circumstances, to try to deal with challenges for which it was not prepared.
También está tratando de ayudar a 35O.OOO residentes del Valle que se han visto desplazados.
It was also trying to assist some 350,000 residents of the valley who had been displaced.
Creo que deberíamos reconsiderar, en vista de ello, la interrelación entre los diferentes instrumentos de solución de las crisis.
I believe that, in this light, we should try to rethink the interrelationship of the various instruments of crisis management.
La CEEAC continuó participando en la búsqueda de una solución para esta compleja crisis, tanto desde el punto de vista militar como político.
6. ECCAS remained engaged, both militarily and politically, in trying to find a solution to the complex crisis.
¿Viste lo que pasó?
Want to try?
Me viste intentándolo.
You saw me trying.
Me viste intentarlo.
You saw me try it.
Intenta olvidar lo que viste.
Try to forget what you saw.
–¿Intentarás perderles de vista?
Are you going to try to lose them?
Lo he visto intentar justar.
“I saw him try to joust.”
Parpadeó, intentando enfocar la vista.
He blinked, trying to focus.
Ha intentado esconderse, pero lo he visto.
He was trying to hide, but I saw him.
verb
Perdí la vista del ojo izquierdo.
I lost eyesight in the left eye.
Ha tenido lugar un holocausto a la vista de la humanidad.
A holocaust has taken place before the eyes of the world.
El Consejo de Seguridad no puede hacer la vista gorda ante esta situación.
The Security Council cannot give a blind eye to this.
Ese día perdí la vista del ojo izquierdo.
That day I lost my eyesight in the left eye.
- Utilice protección adecuada para la vista;
- Use proper eye protection;
A Simple Vista:
(1) Visible to the naked eye:
Hemos perdido de vista la pelota.
We have taken our eyes off the ball.
A primera vista.
Eye contact, man.
- Para la vista.
- For your eyes.
Buena vista, Reagan.
Good eye, Reagan.
Objetivo a la vista.
Bull's-eye.
Buena vista, Jordan.
Good eyes, Jordan.
Buena vista ahí.
Good eyes there.
Baja la vista.
Lower your eyes.
Vista al frente.
Hey. - Eyes forward.
La Z rasca el oído y ofende a la vista. —¿A la vista?
‘Z’ grates on the ear and offends the eye.” “The eye?”
—Tengo buena vista. Siempre he tenido buena vista.
“I have good eyes, I’ve always had good eyes.”
—No lo pierdan de vista.
Keep an eye on it.
confundía la vista.
it confused the eyes.
Mi vista ya no es lo que era.
My eyes are not what they were.
verb
Hemos visto la feminización del VIH/SIDA.
We have witnessed the feminization of HIV/AIDS.
Este es uno de los peores desastres que jamás haya visto.
This is one of the worst disasters I have ever witnessed.
Hemos visto tragedias y esperanzas perdidas.
We have witnessed many tragedies and dashed hopes.
Los que habitamos el Cáucaso meridional aún no hemos visto algo así.
We in the South Caucasus have yet to witness that.
Hemos visto la Primavera Árabe.
We have been witnessing the Arab Spring.
Ese es el show decadente, mediocre que hemos visto.
That is the pathetic, mediocre show we witnessed.
Hemos visto proliferar el extremismo y el racismo.
We have witnessed the proliferation of extremism and racism.
He visto a Ex ventilársela.
I'm a witness.
¿Viste el vómito?
You witnessed the spew?
Lo hemos visto.
We've all witnessed it.
Nunca había visto...
I have never witnessed...
- que haya visto.
I have ever witnessed.
Mademoiselle lo ha visto.
Mademoiselle is my witness.
Había visto demasiado.
I witnessed enough.
No lo he visto.
I didn't witness it
—Tú todo eso no lo viste.
“You weren’t a witness to that.
¡Lo nunca visto en un testigo!
This was unprecedented in a witness!
Ya lo ha visto en esta conferencia.
You've witnessed this conference."
Yo mismo lo había visto.
I witnessed this myself.
El resto lo has visto.
The rest you witnessed.
Algunos testigos explicaron lo visto.
A few witnesses confessed.
¿Qué habrían visto exactamente?
What exactly had they witnessed?
verb
Así mismo, el número de votantes ha visto un notable incremento.
The number of women voters also increased noticeably compared to the past.
Salta a la vista el considerable aumento de los bombardeos registrado de enero a septiembre.
One cannot but notice the considerable increase of fire from January to September.
Hemos visto, sin embargo, que el ritmo del trabajo está perdiendo su impulso.
We have noticed, however, that the pace of the work is losing its momentum.
En vista de la brevedad del plazo, debo pedirle que tome de inmediato una decisión en respuesta a la presente solicitud.
Because of the short time of notice, I must ask for an immediate decision and reply to this request.
Obligación de poner textos legales a la vista:
183. Obligation to display notices.
Viste a Víctor.
- You noticed Victor.
Nos han visto.
They've noticed us.
- Ya lo he visto.
So I've noticed.
¿Viste las firmas?
Notice the signatures?
- ¿te ha visto alguien?
Did anyone notice?
Ya he visto.
I had noticed.
- Las he visto.
- Yeah, I've noticed.
- No lo había visto.
- I hadn't noticed.
¿ Señora, ha visto
Have you noticed?
¿Viste la fecha?
Notice the date?
—Sí, ya la he visto.
“Yes, I noticed it.”
No lo habían visto antes.
They hadn’t noticed it before.
-¿No la habían visto antes?
Didn't they notice it before?
—Sí, las hemos visto.
Yes, we noticed that.
—¿Has visto a los niños?
Notice the children?
no la había visto antes.
Katie had not noticed it before.
No lo había visto antes.
I hadn’t noticed it before.
No nos hubieras visto.
You wouldn't notice us."
Lo había visto todo.
I had noticed everything.
verb
El Presidente también tiene en vista otros proyectos de observaciones generales, por ejemplo sobre la cuestión de la no discriminación.
He also envisaged other draft general comments, for instance, on the question of non-discrimination.
Al respecto, pueden contemplarse medidas tanto desde el punto de vista de la demanda, como de la oferta.
In this connection, action on both demand and supply sides can be envisaged.
Hay otros tipos de asistencia previstos en el Programa de Acción de Almaty que también se han visto limitados.
Other assistance envisaged in the Almaty Programme of Action has also been limited.
En vista de lo dicho, podrían preverse medios alternativos para proteger el valor de las pensiones, como por ejemplo:
In the light of the above, alternate means of protecting the value of pensions may be envisaged, such as:
Siempre se había visto haciendo aquel discurso como socio de un negocio y propietario de una pequeña propiedad en el camino de la cantera.
He had always envisaged himself making this speech, when he was a partner in a business and the owner of a small property on the Quarry Road.
El mismo Dios, como lo había visto el artista, no era distinto de esos bastos nómadas que contaban sus riquezas en términos de hijos y rebaños.
Even God himself, as the artist had envisaged Him, was no different in kind from these rough nomads who counted their wealth in terms of children and flocks.
Desde un punto de vista biológico, las generalidades y la fisiología de la muerte del individuo en nuestra especie no han cambiado sensiblemente en el tiempo relativamente breve de la evolución humana.
Biologically envisaged, the universalities and physiology of the death of the individual in our species have not altered significantly over the relatively brief span of human evolution.
Estudia detenidamente con Elisabeth la manera de mejorar la iluminación de la galería, con vistas a la exposición de objetos polares.
Il envisage longuement avec Elisabeth la meilleure façon d’améliorer l’éclairage de la galerie, en vue de l’exposition des objets polaires.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test