Translation for "vista del puerto de" to english
Vista del puerto de
Translation examples
view of the port of
Me volví y señalé la terraza y, más allá, la vista del puerto.
I turned and pointed at the terrace and beyond it, the view of the port.
Decidieron usar la casa como cuartel, por su ubicación privilegiada, con plena vista del puerto, donde se podía contar un centenar de barcos e innumerables botes que iban y venían acarreando hombres.
They decided to use the house as a barracks because of its privileged location and clear view of the port, where a hundred ships and numerous boats transporting men could be seen.
Subieron a la habitación y Guillermo tomó una ducha y luego padre e hija salieron a callejear por el centro de Palma y entraron en unos grandes almacenes y Ainhoa compró su tarjeta para el móvil y, antes de recogerse, cenaron en la terraza de un restaurante con vistas al puerto.
They went up to the room, Guillermo showered, and then father and daughter strolled through the center of Palma. They went into one of the large stores, and Ainhoa bought the card for her cell, and before turning in, they had dinner on the terrace of a restaurant with views of the port.
—Estoy anulando su habitación con vistas al puerto: dos noches en el InterContinental Grand Stanford, fuera.
“I’m canceling your harbor-view room—two nights at the InterContinental Grand Stanford, gone.
«Vista del Puerto», de Lemmen… Galería Giroux, de Bruselas, etc., Los últimos tres son Renoir, de colecciones particulares francesas.
Lemmen, ‘Harbor View’ ... Giroux Gallery in Brussels, and so forth and so forth. These last three are Renoirs from private collections in France.”
—Reconozco que tenéis razón —dice Espartaco—. De haber atacado entonces la ciudad, todos podríamos estar viviendo ahora en lujosos aposentos, todos seríamos hombres ricos con vistas al puerto.
“I confess it’s true,” Spartacus admits. “Had we turned on the city then, we might all of us be living in luxurious apartments, rich men, with harbor views.
Había comprado una villa allí a un noble genovés llamado Jacobo Lomellino porque en aquel lugar se sentía como los antiguos romanos que vivían, con sus togas y sus coronas de laurel, en suntuosas villas junto al mar, como la que describió Plinio el Joven en Laurentinum, y también por la vista del puerto, que le permitía vigilar quién entraba y salía de la ciudad en todo momento.
He had bought a villa here from a Genoese noble called Jacobo Lomellino because it made him feel like one of the ancient toga-wearing, laurel-wreathed Romans who lived in grand sea villas like the one at Laurentinum described by the younger Pliny, and also on account of the harbor view that allowed him to keep an eye on exactly who was coming to or going from the city at any given time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test