Translation for "virtud de es" to english
Translation examples
Creemos en las virtudes de la mediación.
We believe in the virtue of mediation.
III. VIRTUDES DE LA COCA
III. The virtues of coca
g) en virtud de una orden de traslado; o
(g) By virtue of a transfer order; or
virtud pública
public virtue
Sino para adquirir virtud y ciencia).
But for pursuit of virtue and of knowledge)
DE LA VIRTUD Y PREVENCIÓN DEL VICIO
for the Preservation of Virtue and the Prevention of Vice
LA VIRTUD (APARTADO O) DE LA RECOMENDACIÓN 6)
of virtue (para. 7 (o))
e) en virtud de una orden de atención hospitalaria;
(e) By virtue of a hospital order;
La tolerancia, que es una virtud individual, es también una virtud política.
Thus tolerance, a personal virtue, is also a political virtue.
la Virtud y Prevención del Vicio
of Virtue and Prevention of Vice
Virtud, virtud, ¿quién posee la virtud?
Virtue, virtue, who’s got the virtue?
«La felicidad no es el premio de la virtud. Es la propia virtud
‘Blessedness is not the reward of virtue, but is virtue itself.’”
«Ahora los vicios son virtudes y las virtudes, vicios».
Vices are virtues now, and virtues vices.
Pero la virtud debería darnos confianza. —¿La virtud?
“But virtue should give us con­fi­dence.” “Virtue?”
Podrías utilizar como base «Virtud», y luego llamar a cada niña Virtud Dulzura, Virtud Humildad, Virtud Sabiduría…
“You could use De-Virtue-as the base and then name each daughter Kind Virtue, Moon Virtue, Wise Virtue-”
Dicha virtud, como la mayoría de las virtudes, es la ambigüedad propiamente dicha.
This virtue, like most virtues, is ambiguity itself.
Tiene también sus virtudes.
It has virtues also;
—Es una de mis virtudes.
“One of my virtues.”
En virtud de ella,
Under this decision:
"en virtud del Convenio"
"under that Convention"
En virtud de la Ley:
Under the Act:
Ejemplos en virtud de los
Examples under
En virtud de esa ley:
Under this Act:
En virtud de esos decretos:
Under these decrees:
En virtud del Decreto:
Under the Decree:
—En virtud de ese contrato.
Under that contract.”
—Esa información no se puede divulgar, en virtud del protocolo.
That information is classified under duel protocol.
Era una virtud que todos los oficiales que estaban bajo sus órdenes le habían atribuido.
It was an ability every officer under him had suspected.
El tiempo pasa, y nuestro país, que goza de un sol saludable, tiene virtudes curativas.
Time passes, and ours is a healing land under a healing sun.
—Ciertamente. Tienen un contrato con la Compañía de Instalaciones, en virtud del cual cuidan de todos sus asuntos.
“That’s right. They’re under contract to take care of all the Instrument Company’s business.
Como se ha editado en virtud de esa ley, aquí no figura el texto completo.
It has been edited under the Freedom of Information Act so the whole text isn't there.
Pero bajo las apariencias Maya veía la verdad, en virtud de lo que había presenciado en Antaeus.
But Maya could see under that, to the truth she had witnessed in Anteus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test