Translation for "virtud" to english
Translation examples
noun
Creemos en las virtudes de la mediación.
We believe in the virtue of mediation.
III. VIRTUDES DE LA COCA
III. The virtues of coca
g) en virtud de una orden de traslado; o
(g) By virtue of a transfer order; or
virtud pública
public virtue
Sino para adquirir virtud y ciencia).
But for pursuit of virtue and of knowledge)
DE LA VIRTUD Y PREVENCIÓN DEL VICIO
for the Preservation of Virtue and the Prevention of Vice
LA VIRTUD (APARTADO O) DE LA RECOMENDACIÓN 6)
of virtue (para. 7 (o))
e) en virtud de una orden de atención hospitalaria;
(e) By virtue of a hospital order;
La tolerancia, que es una virtud individual, es también una virtud política.
Thus tolerance, a personal virtue, is also a political virtue.
la Virtud y Prevención del Vicio
of Virtue and Prevention of Vice
Alimentándose de virtud.
Feeding on virtue.
Cuando naces con virtud, vivirás con virtud.
When you are born with virtue, you'll live with virtue.
Una virtud cuestionable.
A questionable virtue.
Valor, virtud, verdad.
Valor, virtue, truth.
""La Virtud Fâcil"" .
the Easy Virtue.
La virtud solo es virtud en extremis.
Virtue is only virtue in extremis.
Cinco virtudes constantes...
Five constant virtues...
La virtud lo es.
It's virtue.
Virtud de virtudes es la paciencia.
Patience is the virtue of all virtues.
Virtud, virtud, ¿quién posee la virtud?
Virtue, virtue, who’s got the virtue?
«La felicidad no es el premio de la virtud. Es la propia virtud
‘Blessedness is not the reward of virtue, but is virtue itself.’”
«Ahora los vicios son virtudes y las virtudes, vicios».
Vices are virtues now, and virtues vices.
Pero la virtud debería darnos confianza. —¿La virtud?
“But virtue should give us con­fi­dence.” “Virtue?”
Podrías utilizar como base «Virtud», y luego llamar a cada niña Virtud Dulzura, Virtud Humildad, Virtud Sabiduría…
“You could use De-Virtue-as the base and then name each daughter Kind Virtue, Moon Virtue, Wise Virtue-”
Dicha virtud, como la mayoría de las virtudes, es la ambigüedad propiamente dicha.
This virtue, like most virtues, is ambiguity itself.
Tiene también sus virtudes.
It has virtues also;
—Es una de mis virtudes.
“One of my virtues.”
"la soberanía de Dios como la base de la virtud, la justicia y la dignidad en el desarrollo de las Islas Salomón y su pueblo".
"the sovereignty of God as the basis of righteousness, justice and dignity in the development of the Solomon Islands and its people."
Llévame a Tu virtud...
Deliver me in thy righteousness.
El camino hacia la virtud nunca es fácil.
The path to righteousness is never easy.
No tiene importancia, soy un hombre de virtud.
it doesn't matter, I am a man of righteousness.
Soy un hombre de virtud.
I am a man of righteousness.
- El sendero de la virtud.
- The path of righteousness.
Saludad al Hijo de la Virtud
Hail the Son of Righteousness
No veo virtud aquí.
I see no righteousness here.
Un pecado en cada virtud.
A wrong in each righteousness.
Pero la virtud nos mantiene.
But we are buoyed by righteousness.
Entonces hay una chispa de virtud en tí.
So you have a spark of righteousness in you.
Lo que necesita la humanidad, lo que se necesita, es virtud.
What mankind needs, what it requires, is righteousness.
Premian la virtud y la justicia. —Está claro. Las premian.
They reward goodness and righteousness.” “Indeed. Reward.
Yo sí. Me preocupa esa mezcla de paranoia con virtud.
I do. That combination of paranoia and righteousness bothers me.
Su virtud no les salvaría de las consecuencias de sus actos.
Their righteousness could not save them from the consequences of their deeds.
Es el camino de la virtud, mas por él pocos preguntan».
That is the path of righteousness, though after it but few inquires.’ ”
Espero que no exagere su nuevo celo por la virtud.
I hope you will not overwork your new zeal for righteousness.
La misión de esa noche formaba parte de un cometido mayor: se trataba de una cruzada por la virtud.
Tonight was part of a far greater mission—a crusade of righteousness.
noun
Las virtudes o defectos de la propia ley no fueron el principal objeto de la resolución.
The merits or demerits of the law itself were not the main focus of the finding.
Al orador no le preocupan en este momento las virtudes de proyectos de resolución concretos.
He was not concerned at the moment about the merits of specific draft resolutions.
Pueden juzgar las virtudes de la democracia y modificarla en la medida en que lo consideren oportuno.
They can judge the merits of democracy and make adjustments as they see fit.
13. La Argentina señaló varias virtudes de la justicia restaurativa.
13. Argentina mentioned several merits of restorative justice.
Pero posee la virtud de ser el único instrumento universal para el manejo de los conflictos.
But it has the merit of being the only universal tool for conflict management.
Virtudes estrategia de abordaje Plan Estratégico Nacional
Merits Of The National Strategic Plan Approach Strategy
Su virtud consiste en que da amplias posibilidades de elección.
Its merit lay in the fact that it afforded a multitude of options.
Sin duda, observamos que el texto que tenemos ante nosotros tiene las siguientes virtudes.
Indeed, we see the following merits in the text we have before us.
5) En efecto, ese criterio tiene muchas virtudes.
(5) This criterion has considerable merit.
No exagero cuando digo... que estoy lleno de virtud.
I'm not exaggerating when I say I'm overcome with merit.
Las virtudes y los pecados son reales.
Merit and sin are real.
Mis virtudes empiezan a dar recompensa.
My merit is paying off quick.
¿La virtud es tan mala como el pecado?
So merit is as bad as sin?
Virtud y pecado equilibran mi yo bueno o malo.
Merit and sin balance the bad 'Self' and the good 'Self'.
"Cada libro de amor habla de pecado y virtud"
♫ Every book of love is about sin and merit. ♪
Y tenemos una virtud.
And no merit but one.
Y de los hombres disponibles, este tiene virtudes.
And of the men available, this one has merits.
Aún no aprende la Virtud de la sinceridad.
You still haven't learned the merits of honesty.
—¿Por orden decreciente de virtudes?
In order of descending merit?
Vivian. Es mi gran virtud, no tengo otra.
Vivian? I have that merit, if I haven't any other.
Era rápido apreciando las virtudes de una mujer semidesnuda con inocultables atributos—.
He was not slow to see merit in a half-naked woman with unmistakeable attributes.
Los dos no tardaron en enzarzarse en una discusión sobre las virtudes de la famosa proa larga glaviana.
The two promptly fell to discussing the merits of the famous Glavian longprow.
–Sobre todo por sus virtudes literarias -dijo Servilia-, que le han granjeado mucha audiencia.
"Especially, said Servilia, "because of its literary merit. That has guaranteed it a wide audience."
Esta disculpa inesperada y un punto insolente tenía la virtud de ser absolutamente cierta.
This unexpected, somewhat insolent sort of apology had the merit of being perfectly true.
El entusiasmo con el que le acogían tenía la virtud de no exigir ninguna palabra de su parte.
The enthusiasm with which he was being greeted had the merit that it didn't require him to say anything.
Entre sus muchas virtudes figuraba la de estar en la oficina, todas las mañanas, desde las ocho y media.
One of his few merits was that of being in the office every morning by half-past eight.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test