Similar context phrases
Translation examples
verb
luego viraron y comenzaron a acercarse lentamente al Ithaca.
Then they tacked and started their slow return to the Ithaca.
Otras viraron y combatieron las ráfagas trazando círculos hacia la ciudad.
Some tacked and fought the gusts and wheeled over the city.
Viraron hacia el viento, afuera de Bassaterre, dejando atrás la costa de St. Kitts.
They tacked into the wind out of Bassaterre, the coast of St. Kitts receding behind them.
El resto de mis barcos viraron detrás de mí y avanzamos en paralelo a la costa por la línea de popa.
The rest of my ships tacked in succession behind me and we ran parallel to the coast in line astern.
y enseguida, allí a lo lejos, los barcos franceses viraron en redondo y empezaron a navegar en dirección sur para ir al encuentro de los mercantes.
and at once the French ships in the distance wore round on the opposite tack, slanting down southwards for the Indiamen.
Al regresar al alcázar, Jack hizo la señal de virar de bordo en sucesión. Todos los mercantes viraron y se situaron en dirección al sol, que ya se ocultaba.
Back on his quarterdeck Jack signalled tack in succession, and the line came about, stretching towards the setting sun.
Las señales aparecieron enseguida y los barcos británicos orientaron las velas para tomar el viento por estribor y viraron hacia el oeste, con las gavias y las mayores desplegadas.
The signals ran up: the British line filled on the starboard tack and stood away to the westward under topsails and courses alone.
En uno de los grandes lagos cerca del mar abierto, tres blancas y delicadas conchas-veleros izaron sus velas de papel y viraron lentamente hacia el oleaje entrante.
In one of the big lakes near the open sea three delicate white windshells hoisted their papery sails and tacked slowly towards the incoming surf.
Una brisa ligera rizaba las aguas del Sound, y empujados por ella recorrieron la costa, viraron cuando el sol empezaba a declinar y regresaron bajo un aire más calmado, mientras el cielo pasaba del azul a un verde traslúcido y se teñía luego de todos los grises crepusculares.
A light breeze brightened the waters of the Sound, and they ran down the shore before it and then tacked out toward the sunset, coming back at last, under a failing breeze, as the summer sky passed from blue to a translucid green and then into the accumulating greys of twilight.
Las órdenes del comodoro exigían que cada uno hiciera lo que pudiese para eludir al enemigo, así que los tres barcos viraron hacia el oeste por la bahía, con la intención de tomar el canal menos habitual hacia el oeste pasada Long Island y así seguir río abajo hasta el océano, que quedaba a veintiséis millas náuticas hacia el sur.
The commodore’s orders had required every ship to do its best to evade the enemy, and so the three ships tacked westwards across the bay, aiming to take the less used western channel past Long Island and so downriver to the ocean, which lay twenty-six nautical miles to the south.
verb
Los vientos superiores viraron.
Upper-level winds are veering.
Fueron con rumbo Norte y viraron hacia el Oeste.
They swept up to the north and veered west.
después viraron a bordo siguiendo la línea de los escollos.
after they veered on board following the line of the reefs.
—Si no estás borracho, estás descarrilado. —Los rieles se viraron;
“If you’re not drunk, you’re off your trolley.” “The track veered;
Ambas galeras viraron a babor, y una de ellas se situó en la vanguardia.
Both galleys veered to the left, and one took the lead.
Los tres miembros en el aire viraron y volaron hacia el puente.
The three members in the air veered and flew toward the bridge.
Los toros viraron un poco e incrementaron la velocidad, dirigiéndose los dos hacia Tanu.
The bulls veered slightly and increased their speed, both wheeling at Tanu.
Partieron del Coliseo y viraron hacia el sur por encima de los tejados de Roma.
They sailed out of the Colosseum and veered south over the rooftops of Rome.
Piper y Jason viraron a la derecha hacia la cima de la Colina Mestiza.
Piper and Jason veered right towards the summit of Half-Blood Hill.
De repente, ellos viraron a un curso paralelo, y el funcionario gritó de nuevo que nos pusiéramos al pairo;
Suddenly she veered on to a parallel course, with the officer shrieking to us to heave to;
Viraron hacia el sudoeste hasta que llegaron a la costa y luego amerizaron en el mar Jónico.
They veered southwest until they reached the coast, then splashed down in the Ionian Sea.
Por todo ello, viraron inmediatamente para dirigirse al río. Fue sorprendente ver el regocijo que invadió a la tripulación, que saltaba y bromeaba en cubierta, mientras cada uno calculaba cuánto había aumentado su parte del botín tras la muerte de los dos artilleros.
and on these pretended grounds her head was incontinently put about and the course laid for the river. It was strange to see what merriment fell on that ship's company, and how they stamped about the deck jesting, and each computing what increase had come to his share by the death of the two gunners.
Sea como fuere, al cabo, los botes viraron al alcanzar el promontorio y las tripulaciones entonaron sus cánticos mientras la marea los empujaba río arriba hacia el asentamiento de Kereval.
At last, though, the boats turned about the headland and the crews sang as the tide carried them upriver to Kereval's settlement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test