Translation for "vincularon" to english
Translation examples
verb
Posteriormente también se vincularon más claramente la labor normativa y la operacional.
It further linked more clearly the normative and the operational work.
73. Varias delegaciones vincularon las ventajas de un protocolo facultativo a cuestiones de procedimiento.
73. Several delegations linked the benefits of an optional protocol to procedural issues.
Pese a que no había pruebas de que el cadáver perteneciera a nuestro bando, deliberadamente lo vincularon con nosotros.
Despite the fact that there was no evidence that the body belonged to our side, they deliberately linked it with us.
, y la vincularon sólidamente con un compromiso colectivo de erradicar la pobreza en 10 años.
strongly linking it with a collective commitment to eradicate poverty within 10 years.
71. Los participantes vincularon el principio de las responsabilidades comunes pero diferenciadas a las cuestiones debatidas durante el Diálogo.
Participants linked the principle of common but differentiated responsibilities with issues discussed during the Dialogue.
En particular, los grupos de padres y algunos miembros de la Comisión vincularon las Directrices con cuestiones de custodia y acceso.
In particular, fathers' groups and some Committee members linked the Guidelines to custody and access issue.
89. En 1984, los aumentos en la prestación anual de desempleo se vincularon con el índice de precios al por menor.
89. In 1984 Annual Unemployment Benefit (UB) increases were linked to the Retail Price Index.
Los asociados vincularon claramente sus compromisos financieros con la publicación del calendario electoral general del período 2014-2016.
Partners clearly linked their financial commitment to the publication of the 2014-2016 global electoral calendar.
Esto se debe, aparentemente, a que las empresas norteamericanas vincularon de manera directa esa información con la relativa a la Ley del Superfondo.
The reason for this appeared to be that the North American corporations very clearly linked these disclosures to related disclosures concerned with the Superfund law.
Los forenses vincularon todo lo que había en la granja con Dearing.
Forensics linked everything in the farmhouse to Dearing.
Miles de millas de nuevos ferrocarriles... vincularon las grandes ciudades del continente.
Thousands of miles of new railway linked the continent's great cities.
Pero, ¿porqué no vincularon antes a Donna y a Jill?
But why wasn't the link between Donna and Jill made before?
Los abogados vincularon a los Nichols con el sospechoso McVeigh.
US attorneys formally linked the Nichols brothers of Michigan with Oklahoma bomb suspect Timothy McVeigh.
Hasta Agosto 1976, cuando autoridades federales lo vincularon al asesinato de un soplón de baja escala de la mafia.
Until august 1976, when federal authorities linked Dunn to the murder of a low-level mob informant
- Bueno, en aquel momento, las autoridades le vincularon a un grupo ecologista radical que estaba en contra de la conferencia.
- Well, at the time, the authorities linked him to a radical eco group that was protesting the conference.
Originalmente lo vincularon con otros 4 casos de la misma época.
Well, originally it was linked with four other cases around the same time.
Se vincularon tres muertes con un hashtag en las redes sociales.
Three deaths have now been linked to a hashtag circulating on social media.
Así que, la policía detuvo al FBI porque vincularon su móvil con conversaciones con bombas químicas.
So the FBI arrested Rafi because they linked his cell phone to conversations about chemical bombs.
Vincularon el ADN de Johan con un asesinato en Letonia.
They have Johans DNA linked To a killing in Latvia.
Una serie de sucesos increíbles se vincularon
A series of incredible breaks linked together ..
¿La que vincularon con Gene Cronin? Hugh levantó la mirada.
“The one that’s been linked to Gene Cronin?” Hugh glanced up.
Le vincularon con el tráfico ilegal de armas en el Oriente Medio y en África.
He was linked to illegal arms dealing in the Middle East and Africa.
Los Anales de Primavera y Otoño, que ahora reivindicaban a Confucio como su autor, también se vincularon a la adivinación.
The Spring and Autumn Annals, which now claimed Confucius as its author, also became linked with divination.
Por circunstancias y curiosidad, vincularon sus vagabundeos intelectuales y su interés por el misticismo con experimentos físicos.
Through a combination of circumstance and curiosity, Jobs and his friends linked their intellectual wandering and interests in mysticism with physical experiments.
Alguien contuvo el aliento, y sentí cómo el bufón unía su mente a la de Chade. Se vincularon dentro de mí.
Someone gasped, and then I felt, I felt the Fool join his mind to Chade’s. They linked in me.
Estos son los eslabones que vincularon dos continentes y tres grandes ciudades, y estos son los grilletes que aprisionaron a hombres cuya voz fue silenciada para siempre, cuyo nombre fue olvidado.
These are the links that bound two continents and three great cities together, and these are the shackles that bound men whose voices were forever silenced, whose names were forgotten.
construyeron una cultura de autodidactismo y, en cuanto la fase ascendente del primer ciclo largo comenzó a tambalearse —allá por los años 1818-1819—, emprendieron huelgas masivas en las que vincularon reivindicaciones salariales con aspiraciones de mayor democratización en general, lo que sumió a Gran Bretaña en una crisis política de un par de decenios, con reiterados estallidos de violencia revolucionaria.
they built a culture of self-education and, as soon as the upswing of the first long cycle faltered – in 1818–19 – they launched mass strikes that linked wage issues with issues of democracy, throwing Britain into a twenty-year political crisis, which would see repeated outbreaks of revolutionary violence.
los términos son a menudo intercambiables, y fueron así utilizados hasta el siglo diecinueve por escritores tan diversos como Sir Walter Scott y las Brontë, que también vincularon la melancolía a una preocupación por dolencias corporales.) Es fácil apreciar cómo dicho estado es parte del aparato de defensa de la psique: negándose a aceptar su propio deterioro progresivo, anuncia a su conciencia interior que es el cuerpo con sus defectos acaso corregibles —no la preciosa e insustituible mente— el que se está saliendo de quicio.
the words are often interchangeable, and were so used until the nineteenth century by writers as various as Sir Walter Scott and the Brontës, who also linked melancholy to a preoccupation with bodily ills.) It is easy to see how this condition is part of the psyche’s apparatus of defense: unwilling to accept its own gathering deterioration, the mind announces to its indwelling consciousness that it is the body with its perhaps correctable defects—not the precious and irreplaceable mind—that is going haywire.
verb
Se registraron denuncias de violaciones a la independencia judicial que vincularon a fiscales destacados ante órganos de seguridad, situación que compromete la autonomía de éstos sobre todo en casos que involucran a miembros de esas instituciones- en particular por estar ubicados en las instalaciones de esos órganos.
89. Reports were received of violations of the independence of the judiciary, specifically involving prosecutors attached to security bodies, a situation which compromises their autonomy, above all in cases involving members of those bodies, and particularly when they are located in the same buildings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test