Translation examples
adjective
7. Consideran que, por esos medios, el vil delito de la tortura puede ser condenado y erradicado por todos los pueblos del mundo.
7. Consider that by these means the vile crime of torture may be condemned and suppressed by all the people of the world.
Ciertamente, consideramos vil que el hombre amenace al hombre.
We, indeed, consider it vile if man threatens man.
El terrorismo no respeta la vida humana y es capaz de perpetrar los crímenes más viles contra la especie humana.
Terrorism has no respect for human life and is capable of perpetrating the most vile crimes against humankind.
Condenamos los viles ataques contra el personal de asistencia humanitaria que obstaculizan la prestación de dicha asistencia.
We condemn the vile attacks against aid workers that hinder the delivery of assistance.
¿Por qué persiste este fenómeno vil?
Why does such a vile phenomenon continue to persist?
Esa política equivale a una deportación silenciosa o incluso a una vil “depuración étnica” de los árabes que viven en Jerusalén.
That policy amounts to a silent deportation or even ethnic cleansing of Jerusalem's Arab population in a vile manner.
Los actos viles y destructivos contra los civiles palestinos y sus bienes han continuado.
Vile and destructive acts against Palestinian civilians and their properties have continued.
Mi delegación condena de la manera más enérgica estos viles actos y rinde homenaje a la memoria de las víctimas.
My delegation energetically condemns those vile acts and pays tribute to the memory of the victims.
Todos debemos condenar este hecho y trabajar de consuno para someter ante la justicia a los viles responsables.
We must all condemn this deed, just as we must work together to bring its vile perpetrators to justice.
Emprenderá acciones represivas contra los grupos organizados que promuevan el reclutamiento de niñas, niños y adolescentes para ese vil negocio.
It shall take punitive measures against organized groups that promote the recruitment of children and adolescents for this vile business.
El vil bribón.
The vile scoundrel.
Fuera, gelatina vil.
Out, vile jelly.
- Eso es vil.
That's vile.
Un rey vil, una nación vil, un ejército vil.
A vile king, a vile nation, a vile army.
¡Porque eres vil!
Because you're vile!
Dios, eres vil.
God, you're vile.
Eres un vil.
You're vile.
¡Eres vil, vil, mierda!
Oh, you’re vile, vile, shit!”
—Traición vil, ilícita: la más vil.
Vile, unlawful treason: most vile.
—Una sugerencia vil para una chica vil.
A rather vile suggestion, for a rather vile girl.
Le conocí. Fue... es... el más vil de los hombres. —¿Vil? ¿Quién dice «vil»?
"I knew him. He was—is—the vilest of men." "Vile? Who says 'vile'?
—Eso es una vil acusación.
“That is a vile accusation.”
¡Vil e impenitente!
Unregenerate and vile!
—Es algo vil y repugnante.
It is vile and abhorrent.
—¡Esto es una vil mentira!
That is a vile lie!
Oh, mujeres, viles mujeres, viles todas y cada una de ellas.
Oh, women, vile women—every one of them vile.
Estaban manchados, eran viles;
They were tainted, vile;
adjective
Las tropas de ocupación someten a la población palestina a violaciones viles de sus derechos humanos.
The occupying soldiers were violating the human rights of Palestinians in despicable ways.
Con este acto vil se puede decir que se cortó la mano del que daba los alimentos.
This despicable act is tantamount to cutting off the hand that feeds.
El Gobierno adoptará todas las medidas en coordinación con los asociados a fin de perseguir y llevar a la justicia a los autores y a los cómplices de esos delitos viles.
It will take all necessary steps, in coordination with its partners, to find the perpetrators of these despicable crimes and bring them to justice, together with their accomplices.
Es alentador saber que la opinión pública mundial está prestando atención a una de las formas más viles de atentado contra la infancia, como es la explotación sexual.
It is gratifying to know that global attention is focusing on one of the most despicable forms of child abuse, sexual exploitation.
La resolución 1373 (2001) y los viles ataques terroristas en los Estados Unidos revigoraran el espíritu colectivo de África para combatir y prevenir actividades terroristas en el continente.
Resolution 1373 (2001) and the despicable terrorist attacks in the United States reinvigorated the collective spirit in Africa to combat and prevent terrorist activities in the continent.
Debemos tomar medidas firmes contra estos viles terroristas.
We must take resolute action against those despicable terrorists.
Ese incentivo se ha tornado más urgente desde la vil tragedia del 11 de septiembre de 2001.
That incentive has become more urgent after the despicable tragedy of 11 September 2001.
Ese tipo de actos viles y sin sentido no deben repetirse.
Such senseless and despicable acts must not be repeated.
Obligar a las mujeres y niñas a la prostitución es un delito vil y censurable.
Forcing women/girls to engage in prostitution is a despicable and condemnable crime.
Estos viles actos de terror han socavado aún más la confianza entre israelíes y palestinos y han agravado la crisis de las conversaciones de paz.
These despicable acts of terror have further shaken the confidence between Israelis and Palestinians and deepened the crisis in the peace talks.
Eres un vil mentiroso.
You're a despicable liar.
! Eres repugnante, vil, abominable! !
You're a disgusting, despicable, loathsome, criminal fraud!
Pero hizo algo vil.
He did something despicable.
- Algunos les hacen cosas viles.
- Some men do despicable things to them.
No soy tan vil.
- I'm not that despicable!
¡Cómo te atreves a acusarme de unos actos tan viles!
How dare you accuse me of such despicable acts?
—¿Canalla, señor? —¡Oh, de los peores!… ¡Un vil, sinvergüenza, despreciable bribón!
‘Wretch, Sir?’ ‘O, a very savage! – a sneaking, shamefaced, despicable puppy!’
Los rumores concernientes a los antepasados del Reichsführer-SS son falsas, maliciosas y viles mentiras.
"'Rumors relating to the ancestry of the Reichsfuhrer -SS are false, malicious, and despicable lies.
Esa imagen fue decisiva en mi educación, ese vil “mirar desde un lado”. Es como si yo misma hubiera estado allí y lo hubiera visto[*]».
This image became very formative in my upbringing, this despicable ‘looking from the side.’ It’s as if I was there and saw it myself.”
La carta decía que te habías divorciado de él y que te habías casado con Malpass… ¡Qué canalla era ese mestizo! —¡Oh, de lo más vil! —jadeó Virginia.
The letter told of Virginia divorcin’ you an’ marryin’ Malpass. What a skunk an’ greaser he was!” “Oh, despicable! That’s—the worst!” panted Virginia.
El menú volvió a desenfocarse cuando a mi vil mente de escritor le dio por improvisar un desolador melodrama Victoriano titulado Mi destino.
The menu blurred again as my despicable writer's mind began to improvise a stark, Victorian melodrama entitled My Fate.
Si la versión del rumor que me contó Arthur es cierta, la reina estuvo a punto de casarse con el rey Richard, por mucho que fuera un vil tirano.
If Arthur’s version of the scandal were true, then she had been prepared to marry King Richard, however despicable a tyrant.
adjective
23. Además, se vuelve a hacer referencia al hecho de que en 1962 el Tribunal Federal de Justicia ya recomendó que el odio racial fuera considerado un motivo vil en el sentido de la definición de homicidio en virtud del artículo 211 del Código Penal.
In addition, reference is again made to the fact that the Federal Court of Justice in 1962 already ruled that racial hatred was to be considered as a base motive within the meaning of the definition of murder in accordance with section 211 of the Criminal Code.
Rogamos encarecidamente a Vuestra Excelencia que pida al Gobierno de los Estados Unidos y a sus aliados en estos actos, que violan el derecho internacional y los principios de la Carta de las Naciones Unidas, que pongan fin a estas maniobras ilegales que amenazan la seguridad, la soberanía y la integridad territorial del Iraq y que cesen de injerirse en los asuntos internos del Iraq, pues su pueblo está sometido a sacrificios humanos inmensos a consecuencia del embargo total que le ha sido impuesto, mientras que, por su parte, el Gobierno de los Estados Unidos de América se esfuerza por mantener el embargo valiéndose de distintos medios viles y cuestionables.
We urge you to require the Government of the United States of America and their partners in these acts, which contravene the rules of international law and the principles of the Charter of the United Nations, to halt the illegal undertakings that threaten the security, sovereignty and territorial integrity of Iraq and to halt its interference in the country's internal affairs. The people of Iraq is being subjected to widespread human suffering that has been caused by the maintenance of the blanket embargo against it and which the Government of the United States itself is endeavouring to prolong by various malicious and questionable means.
Si se mató a la persona con intención no queda otra alternativa que la imposición de una pena de prisión perpetua en los casos en que los medios utilizados constituyeran un peligro para el público en general o en que el autor hubiera actuado con motivos viles.
If the person was killed with intent, there is indeed no alternative to the imposition of a sentence of life imprisonment where means were used which constituted a danger to the general public or where the perpetrator acted for base motives.
Usted convendrá conmigo en que este acto no sólo constituye una grave violación de los acuerdos de paz de la OUA sino también un acto de vil traición que pone de manifiesto la invasión desembozada que Etiopía está perpetrando contra Eritrea.
As you will agree, this act does not only constitute a serious breach of the OAU peace agreements but it underlines mean treachery and accentuates the open invasion that Ethiopia is perpetrating against Eritrea.
Con arreglo al derecho penal, cuando un delito se considera motivado por prejuicios que incluyen el desprecio hacia otros seres humanos, como la discriminación o la violencia por motivos de religión o de fe, los tribunales dictan, por lo general, sentencias más estrictas o, en el caso de los asesinatos, consideran que el delincuente ha actuado por motivos viles (sección 211 del Código Penal).
Under criminal law, hate crime involving contempt for other human beings -- which includes discrimination or violence based on religion or faith -- means that the courts generally hand out stricter sentences, or, in the case of murders -- consider the offender to have acted on biased motives (section 211 of the Criminal Code).
- Ha sido vil.
- It was mean.
¡Oh vil y desalmada calaña!
What a breed you are! Mean, sordid, heartless!
- Vil Darryl Greene.
- Mean Darryl Greene, everybody.
El tipo es vil.
The guy is mean.
Tan vil, tan arrogante, tan terco.
SO MEAN, SO ARROGANT, SO STUBBORN.
Él fue vil conmigo primero.
Well, he was mean to me first.
Viles, desagradables, un poco matones.
Mean, nasty, little bullies.
¿Qué significa ser vil?
What does "sub serbient" means?
- Eso es muy vil.
That is just fucking mean.
# Eres vil, Sue el Grinch. #
♪ You're a mean one, Sue the Grinch. ♪
Tenían un aspecto fuerte y vil.
They looked mean, and strong.
Tan espantoso y vil
So mean and dreadful
De otra manera, se vuelven viles.
Otherwise, they turn mean.
Se la veía cruel y vil.
They looked hard and mean.
—Grady, eres sucio y vil.
“You’re a mean bastard, Grady.”
—Es una vil venganza lo que exigimos.
“It’s a mean, ugly vengeance that we exact.
–¿Pero quién ha sido tan vil como para contártelo?
“Now, who was mean enough to tell you?”
Los viles blancos iban a recibir su merecido.
The mean whitefolks was going to get their comeuppance.
Ward escribió que «los caníbales no son maquinadores, ni tampoco viles.
Ward wrote that “the cannibals are not schemers and they are not mean.
adjective
"Prepárate, bestia vil".
" Prepare, foul beast."
¡Gárgola vil, malvada!
That foul, evil, old gargoyle.
Es realmente vil.
He is most foul indeed.
¡Un vil demonio!
The foul fiend!
Un asesinato de lo más vil.
Murder most foul.
¡Muere, vil monstruo!
Die, foul monster!
- Que este vil crimen...
This foul crime...
¡Oh, vil bandido!
O, thou foul thief!
No consentiré que haya ni una sola persona más atada a vuestras viles correas. —¿Viles?
"I will not see another person chained by your foul leashes." "Foul?
Un vil y miserable mentiroso.
A foul and black liar.
y acabarán mis viles pensamientos.
And finish all foul thoughts.
Eres el vil demonio de Narnia.
You are the foul fiend of Narnia.
Una criatura nacida de la más vil de las hechicerías.
A creature of foul sorcery.
Mi valiente primo ¿Es vil decir,
My valiant cousin, is it foul to say,
Que teman los tiranos y los viles usurpadores.
Let tyrants and foul usurpers fear.
¡Qué mente tan vil tiene cierta gente!
“What foul minds people have!”
Eres el peor hombre, más vil que ningún otro.
You are a man worse, more foul than any other.
Luego se volvió y se fue, seguido por su vil séquito.
    Then he turned and went, followed by his foul company.
adjective
Hay millones de niños que son explotados como esclavos o con salarios viles.
Millions of children were exploited as slaves or paid pitifully low wages.
El Sudán sabe que su relación con Eritrea se ha vendido a un precio vil.
The Sudan knows that its relationship with Eritrea was sold at a very low price.
¡Cielos, los hombres viles!
Oh, my gosh. The low men.
¡Son feos, viles y vulgares!
Nasty, low, vulgar things!
Nadie puede ser tan vil.
Nobody could be so low.
Es más que vil.
It's lower than low.
Tú un vil...
You a low-down--
No. eso es vil.
No, now that's just low.
Los hombres son viles.
Men are low life
Qué vil eres, mierda.
That is fucking low.
¡Me siento triste y vil!
Oh, I am low and base
No hay una palabra lo suficientemente vil para describirlos.
There's no word low enough to describe them.
—Entonces, señor, es usted un vil malnacido…
Then, sir, you are a base and low-born-
Y es verdad que somos unas personas terriblemente viles.
And we are really terrible low down people.
—Eres un tipo vil y sucio y hay que hacerte un lavado.
You are a low, filthy fellow and must be shampoo’d.
El despotismo y la depravación alcanzaron niveles nuevos y más viles.
Despotism and depravity plumbed new lows.
Podrá ser una vida vil, pero exige valentía.
It may be a low life, but it needs courage.
es un detective sucio y vil. Béseme. La besé.
You’re a dirty low-down detective. Kiss me.”
Esto es lo que llamo vil astucia de un cerebro superior.
This is what I call high-minded low cunning.
Mi príncipe jamás se encamaría con tan vil ser.
“My prince would ne’er lay with such a low creature.
Es una lástima que le hayan emparejado con ese vil e ingrato criminal;
A pity he has been coupled yet again with that low and ungrateful criminal;
adjective
En alta mar ha vuelto a surgir una práctica antigua y vil: la piratería.
An old nefarious practice has re-emerged on the high seas -- piracy.
Pero conocía sus viles ideas:
But I knew her nefarious schemes:
Los cazarrecompensas pagan para que denuncien a la gente vil.
Bounty hunters'll pay admins to call in names on nefarious types.
El Comisionado ha estado ignorando tus actividades viles..
Commissioner has been ignoring your nefarious activities..
Algo mucho más vil.
Something much more nefarious.
Un holodiario catalogando las viles acciones de este Consejo.
A holo-diary cataloguing the nefarious deeds of this council.
A menos que estuviese involucrado en alguna actividad vil y se lo mereciera.
Unless he was involved in some nefarious activity and he deserved it.
Actúas como si hacer conexiones fuera vil.
You act like making connections is something nefarious.
¿Qué vil plan tiene Gloria en movimiento?
What nefarious scheme has Gloria set into motion?
Parece algo muy vil para unos mecánicos y entusiastas de las motos Harley.
Seems awfully nefarious for, uh, mechanics and, uh, Harley enthusiasts.
Tiene un plan vil y rastrero en mente.
He has some nefarious scheme in mind.
Personas que buscaban el Theurang por motivos que me parecieron viles.
People after the Theurang for what I fear were nefarious reasons.
Hubiera preferido que fueras un vil traidor que buscaba su propio beneficio.
I would rather you had been a nefarious traitor, out for profit and personal gain.
Y está confundiendo a nuestra honorable invitada de esta forma oprobiosa, con propósitos viles.
And he’s misleading our honored guest in this disgraceful way, for his own nefarious purposes.”
—Estooo... Quiero decir que no los he visto haciendo nada vil.
"Er . I me an, I didn't see them doing any thing nefarious." "They're up to something,"
Eso hizo que se planteara la posibilidad de que este no fuera consciente de las acciones viles de su propio bufete.
This made Bosch jump to the possibility that Mitchell was unaware and isolated from the nefarious actions of his own law firm.
O un mentiroso, un manipulador, un conspirador inserto en una trama tan vil y de tan largo alcance que hacía zozobrar su imaginación.
Or he was a liar, a manipulator, a conspirator in some scheme so far reaching and nefarious as to stagger the imagination.
En ningún lugar de aquellos recuerdos robados (aquellas oscuras, viles y engreídas imágenes) había nada que le dijera dónde estaba Miguel.
Not anywhere in all those stolen images—those dark, nefarious, smug images—was anything that told her where Miguel was.
adjective
¿Esas viles criaturas?
Those abject creatures?
A veces, me sorprende la vil ignorancia de los periódicos sobre la realidad diplomática.
Sometimes I can't believe the newspapers' abject ignorance of diplomatic realities.
Viles mientras tengas el poder.
Abject only while you have power.
Esta casa, centro de la alta sociedad, también fue lugar para un vil horror. - ¿Me quedo con ella?
This very house, the center of New Orleans high society was also a place of abject horror.
En los últimos 2 siglos, la vil esclavitud que existió durante miles de años ha sido eliminada casi por completo en una impresionante revolución a nivel mundial.
In the last two centuries, abject slavery which was with us for thousands of years has almost entirely been eliminated in a stirring worldwide revolution.
Soportó años de cruel y vil abuso físico.
He endured years of cruel and abject physical abuse.
Me sales conque soy un pedante, un falso de cafetería... un gaseoso, un vil fracasado... ¿y pensaste que estaría enternecido, entretenido y complacido?
You trot me out as some pompous, coffee-house phony... some gaseous, abject failure... and you thought I would be touched, amused, pleased?
Entonces, ¿por qué esta docilidad, esta cobardía vil?
Why then this docility on his part, this abjectness?
O en cualquier otro momento de total y vil terror.
Or any other moment of complete and abject terror.
Para sus detractores conservadores, esta declaración no fue suficientemente vil.
For his conservative critics the statement was insufficiently abject.
Él, por lo pronto: más viejo, más vil, más cobarde.
Him, for a start: he’s older, more abject, more cowardly.
Y he seleccionado el segundo porque es un préstamo manifiesto y vil de los «Diez Mandamientos».
And I chose the second because it is such a patent and abject borrowing from the "Ten Commandments."
En ellos, Sarah vio un terror vil y desgarrador, el espeluznante temor de un animal acorralado.
Sarah saw abject, heartrending terror there, the awesome fear of a cornered animal.
Sus dedos manchados le tocaron los senos con vil delicadeza. —¡No! —chilló ella—.
Ses doigts tachés lui frôlèrent la poitrine avec une abjecte délicatesse. — Non !
vencida por el miedo, estalló en pedazos y se disipó por completo para dar paso al vil terror.
overcome by their fear, it broke into pieces and dissipated completely, to be replaced by abject terror.
El Maestro del Caballo alzó las manos en un gesto de vil rendición. –Pax, pax, pax!
The Master of the Horse held up his hands in abject surrender. "Pax, pax, pax!
Y pensé: el insulto es sobre los orígenes, sobre salir de una madre inferior, un ser vil. «Oh, Lucy.
And I thought, the insult is about origins, about coming from an inferior mother, an abject cur. “Oh, Lucy,”
adjective
Esto ha tenido lugar mediante la participación de muchos agricultores ingenuos que, sin proponérselo, proveen las materias primas para este vil comercio.
That has occurred through the involvement of naive farmers who unwittingly provide the raw materials for this miserable trade.
¡El príncipe no necesita tu vil libertad!
The Prince doesn't need your miserable freedom!
párate o una puerta en tu cuerpo haré y al infierno tu alma vil podrá correr.
Stop, or I'll open a gate in your body Through which your miserable soul can flee to Hell.
Quereis calumniarlo, mas el es bueno y grande y sublime, y yo soy miserable, vil y abyecta.
You try to defame him, but he is noble and sublime and I am miserable and depraved.
¿Te hacen desear poner fin a este vil y miserable mundo?
Make you wish to put an end to the whole miserable wretched Earth? !
Me recomprarán mis acciones, pero a precio vil.
They’ll buy back my shares, but at a miserable price.
Será mejor beberla antes de que Aduanas y Arbitrios ponga sus viles zarpas sobre ella.
We might as well drink it before Customs and Excise get their miserable paws on it.
O detrás de los ojos, como en el caso de la mujer de la historia, que tiene un hambre tan insoportable que, al final, decide comerse el arroz contaminado para no morir de forma tan vil.
Or behind the eye, as with the woman in the book, whose hunger is so unbearable that in the end she is forced to eat the contaminated rice to avoid dying a miserable death.
Aquello despertó en mí una apasionada protesta; no pude sino gritarle: —¡Mujer miserable y vil! El sonido de mi voz recorrió el largo pasillo y la casa entera. Ella me miró como si me oyera, pero yo ya me había recobrado de la impresión.
It was as a wild protest against it that, actually addressing her—"You terrible, miserable woman!"—I heard myself break into a sound that, by the open door, rang through the long passage and the empty house. She looked at me as if she heard me, but I had recovered myself and cleared the air.
Los pérfidos rumores sobre la situación económica de mi pobre padre que habían circulado por el lugar, la recelosa desconfianza con que nos trataban, las terribles profecías que se habían formulado en relación con nuestra casa…, todo aquello, para vil satisfacción de aquellos sapos venenosos, se vio justificado, cumplido y confirmado por los acontecimientos de la forma más cruel.
Those malicious rumours about my poor father's business, the avoidance we suffered from all and sundry, the gossip about our domestic affairs, all these were most cruelly confirmed by the event — to the miserable satisfaction of the prophets of doom.
Este estado de ánimo duró poco, pues la luz de santidad se fue apagando, las llamas languidecieron y antes de llegada la noche ya había vuelto al viejo lodo de mis errores —el perro a su vómito, como dicen las Escrituras— y me llamé a mí misma miserable, pecadora sin corazón, vil y descarriada, y bestia horrible.
This was a short-lived mood, for soon the light of holiness dimmed, and the flames languished, and before night came I had returned into the old mire of my errors—the dog to his vomit, as the Scripture says—and called myself a miserable, hard-hearted sinner, a wretched back-slideress, a filthy beast.
—Para la mayoría de la gente —dijo educadamente—, navegar por la propia psique es como deambular en círculos por un laberinto Eso es lo que la evolución nos ha legado: una cárcel vil y desconcertante Lo único que se ha conseguido con drogas tan poco sutiles como la cocaína o la heroína o el alcohol ha sido crear atajos a unos cuantos callejones sin salida; y con el LSD, forrar de espejos las paredes del laberinto.
He said gently, "For most people, navigating their own psyche is like wandering in circles through a maze. That's what evolution has bequeathed us: a miserable, confusing prison. And the only thing crude drugs like cocaine or heroine or alcohol ever did was build short cuts to a few dead ends -- or, like LSD, coat the walls of the maze with mirrors.
adjective
- Pero el muy vil, baboso...
- But the scurvy, slimy...
No nos quedaremos en una vil posada.
We'll stay at no scurvy inn.
Nunca he visto vil y maloliente...
I've never seen such a scurvy...
Disculpa mis viles pensamientos.
My dear, forgive me my scurvy thoughts.
*Juntos somos una vil tripulación*
♪ Together we're one scurvy crew ♪
Y tu... perro vil invadieron.
And you... scurvy dogs... are trespassing.
Ese vil acertijo no tiene solución.
That scurvy riddle has no answer.
Sí, ella conoce a cada vil bucanero del Caribe.
Aye, she knows every scurvy buccaneer in the Caribbean.
—«Vil bellaco» —dijo Ron.
Scurvy cur,’ said Ron.
—¡Atrás, vil bellaco! ¡Atrás, malandrín!
Get back, you scurvy braggart!
–¡Hermano, aquí no nos gustan esos viles trucos!
“Brother, we don’t want those scurvy tricks back here!
¿Cómo podía haberme hecho una jugada tan vil?
How could she have played such a scurvy trick on me?
–Quedaos con el vil asesino -dijo Hawkins Alabado Sea Dios-, nosotros queremos volver a casa.
“Keep the scurvy murderer,” said Praise-God Hawkins, “we want to go home.”
adjective
El tema vil del dinero... me temo que no es tan sencillo.
The sordid topic of coin. I'm afraid is not so simple.
* Y apreciará al prójimo más que al vil dinero... *
♪ His brother more dear than sordid gold... ♪
Sé que una persona tan distinguida en su especialidad no se ocupa de viles casos domésticos pero aquí hay algo más en juego.
I know that a man as distinguished in his field as you are wouldn't handle sordid domestic cases. There's more at stake here.
Vimos todo el vil asunto.
We saw the whole sordid affair.
Toda nuestra vida era una mentira, una farsa sórdida y vil, que los dos representábamos delante de los amigos, de la familia, de los criados, de personas tan fieles y dignas como el pobre Frith. Aquí, en casa, nadie sospechó nunca de ella, y la admiraban, sin saber cómo se reía de ellos en cuanto volvían las espaldas, ridiculizándolos, imitándolos entre carcajadas.
The lie we lived, she and I. The shabby, sordid farce we played together. Before friends, before relations, even before the servants, before faithful, trusting creatures like old Frith. They all believed in her down here, they all admired her, they never knew how she laughed at them behind their backs, jeered at them, mimicked them.
adjective
Estas declaraciones de dimisión se convierten muy a menudo en viles recriminaciones, ¿verdad? ¡Es tan tedioso!
These resignation statements so often turn into squalid recriminations.
Con todo en su contra, recurrió a algo que en su larga y desastrosa carrera que la hacía decidida y desconcertantemente majestuosa, como si estuviera por encima de esta vil charada.
Up against it, she drew on something inside her long and mostly disastrous career which made her resolute and unnervingly lofty, as if she was above this squalid charade.
Josh sintió resentimiento, pero también una nota de orgullo vil.
Josh felt resentment, and a certain squalid pride.
Todos los presentes me oyeron y sin duda todos sabían lo escuálido y vil que es un kalmuko.
Every person present heard me. Every person present must have known what a squalid thing a Kalmuk is.
Algunas de las canciones de este último espectáculo eran buenas y, en su mayor parte, divertidas, pero la vil ejecución de un joven soldado a manos del ira al final nos dejó un regusto amargo.
A few songs in this last show were good, and much of it funny, but the squalid execution of a young soldier by the IRA at the end left a bitter taste.
pero ningún hombre, sin importar sus pretensiones o su grandeza, es inmune a la muerte, y la muerte de los que son considerados grandes es a menudo más vil y espantosa que la de sus súbditos más humildes.
but no man, regardless of his pretensions to greatness, is immune from death, and the death of the so-called great is often more squalid and terrifying than the deaths of their most humble subjects.
Las acaloradas explicaciones sobre la causa exacta de la marcha de madame Merle que sugerían los enterados en Florencia y Roma iban desde la inesperada adquisición de una mina legada por un tío buscador de oro en uno de los estados al oeste de su país natal, hasta una fuga vil, pero muy bien orquestada, de una muchedumbre de acreedores que blandían puñados de facturas impagadas y gritaban su nombre coléricos.
Overheated accounts of the exact cause of Madame Merle’s going, as propounded by the knowing ones of Florence and Rome, ranged from the unexpected acquisition of a goldmine bequeathed to her by a prospector uncle in the far western states of her native land, to a squalid but expertly managed escape from a jostling throng of creditors, all waving fistfuls of unsettled bills and angrily shouting her name.
adjective
Esa pequeña vil...
That rotten little...
- Lo que hizo fue muy vil.
That was a rotten thing to do.
¡Extra vil, si me preguntas!
Extra rotten, if you ask me!
Él era un hombre vil.
He's a rotten man.
Esos ojos negros, esos pómulos viles.
These black eyes, these rotten cheeks.
Voy a matar a esa vil serpiente.
I'm gonna kill that rotten snake.
Que cosa tan vil y detestable.
What a lousy, rotten thing to do.
¡Alborotador vil y miserable!
Oh, you rotten, nasty-minded troublemaker.
El trabajo más vil es lo nuestro,
Rotten work, we’ll get down to it,
El personaje es un soñador como los demás, aunque en este caso se trata de sueños especialmente viles.
The man is a dreamer like others, although in this case a very rotten dreamer.
Imagínate la escena, compadre: un prohombre de la catalanidad esposado como vil delincuente, entrando a una patrulla.
Picture the scene, bud: a poster-boy of Catalan-ness exposed as a rotten criminal, getting into a squad car.
Pero fuera de nuestro patio susurraban viles palabras, y esos murmullos se deslizaban por encima del muro y llegaban a mis oídos.
But outside our courtyard, they would whisper rotten words, and these sounds would drift over our wall and into my ears.
Una guerra sin fin. Y la guerra es el infierno, mucho más de lo que la gente que nos metió en esta guerra vil parece que esperaba.
Endless war. And war is hell, more so than any of the people who got us into this rotten war seem to have expected.
Las fotografías ejercen un poder incomparable en determinar lo que recordamos de los acontecimientos, y ahora parece probable que en todo el mundo la gente asociará para siempre la vil guerra preventiva que Estados Unidos libró en Irak el año pasado con las fotografías de la tortura de los prisioneros iraquíes a manos de estadounidenses en la más infame cárcel de Sadam Husein, Abu Ghraib.
Photographs have an insuperable power to determine what we recall of events, and it now seems probable that the defining association of people everywhere with the rotten war that the United States launched preemptively in Iraq last year will be photographs of the torture of Iraqi prisoners by Americans in the most infamous of Saddam Hussein’s prisons, Abu Ghraib.
adjective
¿Caíste en esta vil estafa?
Did you fall for this lousy scam?
Ni siquiera un vil súper poder.
Not one lousy superpower.
Qué razón más vil.
What a lousy reason.
No es vil, sino...
It's not lousy, it's just not...
Vil planta hogareña!
Lousy house plant!
Lo intentamos por 5 meses con mi vil semen.
We tried, like, five months with my lousy semen.
¡Lárgate y llévate a la vil de tu mujer Halilan contigo!
Go away and take your lousy Hallilan wife with you!
¡Es una vil mentira!
That's a lousy lie!
—Es usted un vil ladrón.
“You’re a lousy crook.
adjective
Nos dicen que los hombres evolucionaron de los animales más viles.
We're told that men evolved from lower animals.
Tengo poder para matar seres mucho más viles que un dios.
I got the power to kill much lower forms of life than that.
¡Eres aún más vil que la tormenta!
You are lower than the storm!
La Guardia de la Noche está compuesta por hombres honorables, y tú eres más vil que las ratas.
“The Night’s Watch are men of honor, and you are lower than rats.”
La religión es la única compensación por todo lo que siente de vil en sus instintos.
Only in religion can a man find a compensation for the lower instincts he discovers in himself.
El viejo no podía entender de ninguna de las maneras cómo el dinero había llegado a ser más vil que nunca.
As a matter of fact the old man had not yet realised that the value of money had fallen lower than ever.
Un Huragok salía flotando de la escotilla en aquel momento, y mientras se acercaba gesticuló con los tentáculos inferiores en dirección a Vil para transmitir un mensaje.
A Huragok was floating out the hatchway, and as it came it signed with a contortion of its lower tentacles to Vil.
Decir que «toda la vida está aquí» probablemente hubiese sido una exageración, pero no cabía duda de que tarde o temprano las partes más viles de la vida de Manhattan terminaban haciendo acto de presencia en él.
It would probably be an exaggeration to say that "all life is here," but certainly the lower parts of Manhattan life showed up.
Conmigo aprendieron que todo es y puede ser erógeno y que, asociada al amor, la función orgánica más vil, incluidas aquéllas del bajo vientre, se espiritualiza y ennoblece.
They learned from me that everything is and can be erogenous and that, associated with love, the basest organic functions, including those of the lower abdomen, become spiritualized and ennobled.
noun
Ahora, supongo que tendré, er tendré que conducirlo como a un vil griego a la ciudad, ¿no?
Now, I suppose I shall, er have to drive you like a Grecian cur into the city, won't I?
Soy un vil bellaco y orgulloso de serlo.
I'm a base-born cur and proud of it.
¡No hay valor ni hay nobleza en un perro vil que de repente lanza una dentellada al talón de su amo!
There is no courage and there is no nobility in a cur that snaps at his master’s heels!”
—Dicen —intervino Oxatres que les entendía— que eres un vil cobarde, que debes marcharte inmediatamente después de haberles pagado un tributo.
‘They are saying,’ said Oxhatres who understood them, ‘that you are a coward and a cur and that you must leave immediately after having left them a tribute.
adjective
—Éste es el más vil y asqueroso relato que he oído en mi vida.
"That's the most low-down, filthy story I ever heard in my life.
—Éste asintió, al parecer todavía absorto en otros asuntos, y Jimmy explotó—: ¡Vamos, ese tipo vil, zanquilargo y tramposo!
McCutcheon nodded, still apparently absorbed in other matters, and Jimmy exploded, “Why, that low-down, spindle-shanked, dish-faced mug!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test