Translation for "vidrieras" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Durante esos disturbios no provocados, los fieles rompieron automóviles y vidrieras y destruyeron mercaderías en las tiendas situadas fuera de la puerta de Damasco.
During the unprovoked rioting, the worshippers broke car and shop windows and destroyed merchandise in stores outside the Damascus Gate.
Además, el autor de la queja indica que en su solicitud al Gobierno no mencionó que los guardias lo habían empujado contra una vidriera, pero que eso no quiere decir que su declaración se contradiga con las que había hecho anteriormente.
Furthermore, the complainant submits that he did not mention that he had been pushed into a shop window by the guards in his application to the Government but that this does not mean that his statement contradicted those previously made.
4. La vidriera se rajó.
(4) The window-pane glass was cracked.
Perseguido por el grupo se refugió en el restaurante donde los atacantes cometieron depredaciones, rompieron las vidrieras, bombardearon el local con botellas vacías y rociaron a los clientes con gases lacrimógenos.
Mr. Polat was chased by the group and took refuge in the restaurant where damage was caused: the windows were broken, the premises were bombarded with empty bottles and the customers sprayed with tear gas.
Como tampoco la ilusión de futuro creada en las opulentas ciudades con tanto neón y vidrieras, salvará a la Tierra de los desechos que se vierten en sus mares, de la contaminación atmosférica, de la destrucción de ecosistemas y especies, incluida la humana.
Nor will the illusion of the future created in the opulent cities so rich in show-windows and neon lights save the world from the waste that is being emptied into the oceans, the contamination of the atmosphere, and the destruction of ecosystems and species, including the human race.
Además, el Estado Parte indica que la afirmación de que el guardia empujó al autor de la queja contra la vidriera de un almacén, causándole heridas graves, parece por un motivo desconocido haber sido omitida entre el trámite de la solicitud de asilo y las gestiones en relación con la expulsión.
In addition, the State party submits that the claim that the guard pushed the complainant into a shop window, thereby causing him severe injuries, appears for some unknown reason to have been withdrawn between the asylum proceedings and the proceedings concerning expulsion.
Por romper vidrieras.
Ah...window breaking?
La vidriera es importante.
Window dressing's important.
Estoy mirando vidrieras.
I'm just window-shopping.
Maniquí de vidriera.
Shop window mannequin.
La vidriera, supongo.
The stained glass windows, I guess.
Me gustan sus vidrieras.
I like its windows.
En la vidriera de colores.
Stained glass window.
- Decoraba las vidrieras.
- I decorated display windows.
Sólo miro vidrieras, Fi.
Just window-shopping, Fi.
Aledis paseaba su mirada de vidriera en vidriera.
Aledis peered at window after window.
¡Ponlo en la vidriera!
Put it in the window!
La vidriera lo intrigaba.
The window puzzled him.
Las vidrieras estaban cerradas.
The windows were bolted.
Igual que en la vidriera
As through the dirty windows
No tenía ni campanario ni vidrieras.
There was no steeple and no stained-glass window.
Lo vi por la vidriera.
I saw him through the window.
Tú me viste por la vidriera.
You saw me through the window.
Louis sacó lo que había en la vidriera lateral y puso el cuadro de Crispin sobre un caballete y luego en la vidriera.
Louis cleared the side window and put Crispin’s painting on an easel and in the window.
Pero levanto la vidriera, ¡así!
But I raise the window. Like this!
noun
La calle Kurfurst, avenida de lujo en Berlín hace 30 años, la vidriera de Alemania un pueblo todavía afectado por la crisis.
The Kurfurstendam, Berlin's most fashionable avenue. 13 years earlier, the showcase of Germany. A nation still plagued by crises.
El alcalde quiere que este lugar... sea la vidriera de Isan.
The mayor wanted this place to be the showcase of Isan.
Es más que nada una vidriera, pero quizá tengamos un lugar.
It's really more of a showcase, but we might have a spot.
Había dos muchachas mirando la vidriera donde el señor Carter Flagg exhibía los collares, las pulseras de cadena y las hebillas para el pelo.
Two girls were standing before the glass showcase where Mr Carter Elagg kept necklaces and chain bracelets and hair barettes.
¡Como en la vidriera de la rotisería!
Like in the delicatessen's shopwindow!
La operación comienza con un grupo para-policial disfrazado de piquetero, que destroza vidrieras y vehículos.
The operation begins with a group of policemen disguised as picketeers, who smash shopwindows and cars.
Al oeste, más allá del Boulevard Circulaire y de su canal, se extiende la ciudad, las calles un poco exiguas entre altas casas de ladrillo, los edificios públicos sin decoraciones inútiles, las iglesias inmóviles, con sus vidrieras sin fantasía.
To the west, on the other side of the parkway and its canal, stretches the city proper, the streets somewhat cramped between the high brick houses, the public buildings without unnecessary ornament, the churches stiff, the shopwindows somber.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test