Translation for "vida salvaje" to english
Translation examples
Sí, usted sabe, vida salvaje.
Yeah, you know, wild life.
Alaska representa la vida salvaje y la verdadera naturaleza silvestre.
[Art] Alaska represents wild life and true wilderness.
Nuestro anfitrión es uno, vivir la vida salvaje.
Our host is one, living the wild life.
Que los de Vida Salvaje se encarguen de tres, yo me ocupo del resto.
Put wild life in charge of three.
oh ho viviendo salvaje, una vida salvaje.
oh ho # # living wild, wild life #
Conseguimos una canción, llamada "Salvaje, la vida salvaje".
we got a song coming up calledwild, wild life.
Vaya, debe haber tenido una vida salvaje.
Wow, you must have had a wild life.
Le envidiamos esta vida salvaje.
we envied this wild life to Him.
Había también un libro en folio: Vida salvaje en Escandinavia.
Then there was a folio: Wild Life in Scandinavia.
Aquella zona era un santuario de la vida salvaje;
This lake was a sanctuary for wild life;
—Rodney Beaton, el artista, naturalista y fotógrafo de la vida salvaje.
Rodney Beaton, the artist, naturalist and wild-life photographer.
pero era Mescal quien había dado dulzura y significación a aquella vida salvaje.
but it was Mescal who made this wild life sweet and significant.
—O la vida salvaje está siendo eliminada como sus vacas el verano pasado, o como Duluth en agosto.
    "Or the wild life is being eliminated the way your cows were last summer, the way Duluth was in August."
no parecía un parque, ni siquiera un bosque planeado para albergar la controlada vida salvaje de su época.
not a park, nor even a planned forest to house the controlled wild life of his time.
Pese a que mi tema era el hombre y no creía estar interesado en la vida salvaje, la selva me conmovió extrañamente.
Although man was my subject and I imagined myself not to be interested in wild life, the bush strangely moved me.
Dar la espalda a Alemania y empezar una nueva vida salvaje con la princesa Tebab: ¡Qué hermoso y correcto sería!
To turn one’s back on Germany and to begin a new wild life with Princess Tebab—ah, how beautiful and good that would be.
El Norte del Gobi, altas llanuras frías y secas durante todo el año, la última reserva de vida salvaje del mundo.
North of the Gobi, high plains that are cold and dry all year round, the world's last wild-life preserve.
Cuanto más se alejaban de la mina, menos se notaba la intromisión de la presencia humana; la vida salvaje era más abundante y segura.
The further they went from the mine the less had been the intrusion of human presence, and the wild life more abundant and confident.
Es el refugio de la vida salvaje.
Wildlife refuge, and him the wildlife.
Según explican: «La conservación de la vida salvaje se ha centrado tradicionalmente en la vida salvaje, no en las personas.
In their words, “Wildlife conservation has traditionally focused on wildlife, not people.
—A Baby le ha dado por la ecología y la vida salvaje.
'Baby's got this thing about ecology and wildlife.
Allí fuera al menos habíamos encontrado vida salvaje.
Out there, at least, we had encountered wildlife.
Incluso la vida salvaje nativa evitaba esa área.
Even the local wildlife avoided the area.
—La vida salvaje de la Residencia Costasol. —Saboreé la idea—.
'The wildlife of the Residencia Costasol.' I savoured the notion.
Pero aquí había demasiada vida salvaje para que fuera útil un sensor.
But here there was too much wildlife for a heat sensor to be useful.
Tierras recién abiertas, llenas aún de vida salvaje.
Newly opened lands, still full of wildlife.
El jardín del Edén pictórico rezuma, invariablemente, vida salvaje.
The painted Garden of Eden is, invariably, teeming with wildlife.
siglos de caza sin control habían diezmado la vida salvaje de la región;
centuries of profligate hunting had decimated the wildlife of the region;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test