Translation for "vicario" to english
Vicario
noun
Vicario
adjective
Similar context phrases
Translation examples
noun
Además, también se ha informado al Presidente de que el padre Emmanuel es en efecto el Vicario General de Jaffna.
On another matter, he had also been informed that Father Emmanuel was indeed the Vicar—General of Jaffna.
El 26 de febrero, los cinco dirigentes religiosos de Chipre (el Arzobispo de la Iglesia de Chipre, el Gran Mufti de Chipre, el Arzobispo Maronita, el Arzobispo Armenio y el Vicario del Patriarcado Latino), emitieron su primera declaración conjunta en la que expresaban su satisfacción por la reanudación de las conversaciones sobre Chipre.
On 26 February, the five religious leaders of Cyprus (the Archbishop of the Church of Cyprus, the Grand Mufti of Cyprus, the Maronite Archbishop, the Armenian Archbishop and the Patriarchal Latin Vicar) issued their first joint statement, in which they welcomed the resumption of the Cyprus talks.
Dr. Miljenko Anicic Vicario General del Arzobispado de Banja Luka, Zagreb
Dr. Miljenko Anicic Vicar General of the Banja Luka Bishopric, Zagreb
En 1996, las mujeres constituían el 10% de los vicarios y coadjutores en las parroquias, en comparación con un 1% diez años antes.
In 1996 women constituted 10 per cent of the vicars and curates in parishes as opposed to 1 per cent 10 years earlier.
Tengo el honor de transmitir adjunta la carta del Dr. Pero Pranjić Vicario Diocesano para los Refugiados y los Desplazados, escrita en nombre del Obispado Archidiocesano de Vrhbosanski.
I have the honour to submit, enclosed herewith, the letter from Dr. Pero Franjic, Diocesan Vicar for Displaced Persons and Refugees, written in the name of the Vrhbosanski Archdiocesan Ordinariate.
Vicario de la Iglesia Luterana Unida en Argentina
Vicar of the United Lutheran Church in Argentina
Dr. S. J. Emmanuel, Vicario General de la Diócesis de Jaffna, declaró lo siguiente:
Dr. S.J. Emmanuel, Vicar—General of the Diocese of Jaffna stated:
El 4 de septiembre, el nuevo Obispo Vicario del Patriarca Serbio asumió funciones en el patriarcado de Peć.
On 4 September, the new Vicar Bishop of the Serbian Patriarch was installed at the Peć Patriarchate.
38. Monseñor EMMANUEL (Oficina Internacional para la Paz) señala que, en su calidad de Vicario General de la Diócesis Católica Romana de Jaffna, desea dar testimonio de los sufrimientos de la población tamil en Sri Lanka como resultado directo de las violaciones del derecho de la guerra por parte del Gobierno del país.
38. Monsignor EMMANUEL (International Peace Bureau) said that, as Vicar—General of the Roman Catholic Diocese of Jaffna, he wished to testify to the sufferings of the Tamil people in Sri Lanka, as a direct result of violations of the rules of war by the country's Government.
- Buen día, vicario.
- Good morning, Vicar.
- El vicario, señor.
The vicar, sir.
Es un vicario.
He's a vicar.
Buenas noches, vicario.
Good night, Vicar.
Vicario, vicario, vic-- ...la revista parroquial, lo pone todo--
Vicar, vicar vic... the parish magazine has...
¡Mala suerte, vicario!
Bad luck Vicar.
Si, el vicario.
Yeah, the vicar.
¿Un vicario, quizá?
A vicar, maybe?
Es el vicario.
It's the vicar.
Habría quizá algún vicario… No, un vicario no.
And is there, perhaps, some vicar … No, not vicar.
Esta es la vicaría y yo soy el vicario.
This is the Vicarage and I am the Vicar.
Era el vicario de Trewissick.
It was the vicar of Trewissick.
Era el vicario de Altarnun.
It was the vicar of Altarnun.
El vicario se estremeció.
The Vicar shuddered.
–¿Es usted el vicario?
‘You are the Vicar?’
El vicario intervino:
The vicar intervened.
El vicario se enojó.
The vicar bristled.
—Sí, vicario —dijo Rowella—. Gracias, vicario. —Y se retiró.
'Yes, Vicar,' said Rowella. 'Thank you, Vicar.' And left him.
¡Y mi padre es vicario!
‘And my father’s a vicar!’
adjective
Como se consideraba que era importante que el ACNUR prosiguiese sus actividades de protección de los repatriados, se concertó un acuerdo con la Vicaría de Pastoral Social del Arzobispado de Santiago para ejecutar un proyecto de fondo fiduciario destinado a prestar asistencia letrada a los repatriados.
As it was considered important that UNHCR should continue its activities in ensuring protection to returnees, an agreement was reached with Social Pastoral Vicariate of the Archbishopric of Santiago to implement a Trust Fund project aimed at providing legal assistance to returnees.
11. En virtud del Decreto del Ministerio del Interior de la República Eslovaca (en lo sucesivo "el Ministerio del Interior") sobre el Reglamento Orgánico aprobado en 2003, se incorporó la asistencia espiritual a las fuerzas armadas en las estructuras del Ministerio por medio de la instauración de la vicaría del Ordinariato de las Fuerzas Armadas de la República Eslovaca.
Through the Regulation of the Ministry of Interior of the Slovak Republic (hereinafter referred to as "the Ministry of Interior") regarding the Rules of Organisation adopted in 2003, the spiritual service in the armed forces was incorporated in the structures of the Ministry of Interior through the establishment of the vicariate of the Ordinariate of the Armed Forces of the Slovak Republic.
- Oficina para el diálogo interreligioso en la Vicaría General de la Archidiócesis de Colonia;
Office for interreligious dialogue at the Vicariate-General of the Archdiocese of Cologne;
En la actualidad se trabaja con organizaciones como el Instituto Católico de Migraciones en la Asistencia de Inmigrantes y Refugiados, así como también con la Vicaría de Pastoral Social y la Fundación de Ayuda Social de las Iglesias Cristianas.
The Government is currently working with such organizations as the Catholic Institute for Migration (INCAMI) to look at the assistance available for immigrants and refugees, as well as with the Social Pastoral Vicariate and the Social Assistance Foundation of Christian Churches.
Recoge fórmulas de capacitación en derechos humanos desarrolladas por la Vicaría Pastoral Social del Arzobispado de Santiago, que han sido practicadas a través del trabajo con profesores en todo el país entre los años 1989 y 1994;
A collection of human rights training schemes conducted by the Social Pastoral Vicariate of the Archbishopric of Santiago, which were practised through countrywide work with teachers between 1989 and 1994;
254. Las personas de las minorías nacionales pertenecen a los diferentes cultos religiosos reconocidos en Rumania: la Iglesia católica romana, la Iglesia evangélica C. A., la Iglesia reformada, la Iglesia evangélica sinódica -presbiteriana (SP), la Iglesia unitariana, la Iglesia armenia, el culto israelita, el culto musulmán, y las Vicarías ortodoxas ucrania y serbia.
254. Persons belonging to national minorities are among the members of the various religious denominations recognized in Romania, such as the Roman Catholic Church, the Evangelical Church (Augsburg Confession), the Reformed Church, the Evangelical Church (Synodic-Presbyterian), the Unitarian Church, the Armenian Church, Judaism, Islam, and the Ukrainian and Serbian Orthodox vicariates.
Joan Kunsch, Maria Vicari, Monika Smith, Lily Bodenlas y Tatiana Fonseca
Joan Kunsch, Maria Vicari, Monika Smith, Lily Bodenlas and Tatiana Fonseca
Propuesta de la Vicaría Pastoral Social del Arzobispado de Santiago, basada en la experiencia de esta entidad para incentivar el desarrollo de una nueva pedagogía desde la perspectiva de una educación en derechos humanos;
Proposal by the Social Pastoral Vicariate of the Archbishopric of Santiago, based on that entity's experience of encouraging a new form of teaching having regard to human rights education;
Corazón, ojos, genitales, manos y pies son materiales necesarios para llevar a cabo un Vicari Pulvari.
Heart, eyes, genitals, hands and feet are materials needed to perform vicari pulvari.
Contributiva y vicaria infracción, o algo por el estilo.
Contributory and vicarious infringement, or something to that effect.
Busqué en Google "vicaria", y no están equivocados acerca de mí la proyección de algunas de mis propias cosas a usted en el pasado, pero eso no es lo que se trata.
I Googled "vicarious," and you are not wrong about me projecting some of my own stuff onto you in the past, but that is not what this is about.
Y estoy feliz por ella, pero yo no podía quedarme en el baile sin fecha, un vestido derretida sólo para que usted podría vivir una fantasía vicaria de una fiesta de graduación que usted nunca tuvo.
And I am happy for her, but I couldn't stay at prom with no date, a melted dress just so that you could live out some vicarious fantasy of a prom that you never had.
No sólo alguna clase de vicaria o como alguien más en la vida.
Not just some sort of vicarious semblance of like somebody else's life.
¿ Sabes qué es "vicario"?
Are you familiar with the adverb "vicariously"?
Ya que Bob lleva polos, Paul, de alguna forma vicaria , puede apreciarle lo suficiente para ser capaz de llevar camisetas.
Because Bob wears polos, Paul, in some vicarious way, can appreciate them enough to be able to wear shirts.
- Quien es Angelo Vicari?
- Who's Angelo Vicari?
- Es usted Vicari Angelo?
- Are you Vicari Angelo?
De todos modos, no hay valor moral en el gesto vicario.
There’s no moral value in the vicarious gesture anyway.
Sueños vicarios — Sueños vividos a través de otros
Vicarious Dreams—Dreams Lived Through Others
El valor de la experiencia no reside en la excursión en sí, sino en su carácter vicario.
The value of the experience is not the ride itself but its vicariousness.
Si saberlo causa un dolor vicario, hay auténtico peligro en no saberlo.
If there is vicarious pain in knowing, there is actual peril in not knowing.
A vivir de forma vicaria a través de mi caniche. —Hay cosas peores.
Living vicariously through my poodle.” “There are worse things.”
En todo caso, me resulta algo repulsiva la idea de una redención vicaria.
In any case, I find something repulsive in the idea of vicarious redemption.
Se sentía ofendido por la forma en que esa experiencia del todo vicaria parecía satisfacerla.
He was offended by how fully vicarious experience seemed to satisfy her.
Por ejemplo: ¿debía ir antes el príncipe de Vicari o el duque de Sommatino?
For example: who should come first, the prince of Vicari or the duke of Sommatino?
Inmediatamente, él se aclaró la garganta, una medida vicaria que no la alivió.
Immediately, he cleared his throat, a vicarious measure which left her unrelieved.
Gracias a la televisión y las películas, Owen y yo estábamos en una etapa de vida exclusivamente vicaria.
We were in a phase, through television and the movies, of living only vicariously.
Hay en la sociedad una cantidad considerable de personas incapaces de alcanzar sus ideales de vida y que recurren a estos mecanismos vicarios.
The society comprises a considerable number of individuals who are unable to fulfill their ideas of life and resort to surrogate mechanisms.
Se enumera un número considerable de factores que es necesario tomar en cuenta como la existencia de conflictos financiados por vicarios de países vecinos que adiestran, arman, adoctrinan y facilitan ayuda financiera, bases, refugio y cuarteles generales a los grupos armados a los que se ha hecho referencia, en violación del apartado 4 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas y de la resolución 3314 (XXIX) de la Asamblea General sobre definición de la agresión (anexo, inciso g) del artículo 3).
A number of factors that needed to be taken into consideration were enumerated such as the fact that there were conflicts which were waged by surrogates of neighbouring countries which trained, armed, indoctrinated and provided finances, bases, shelter and headquarters to the armed groups cited above in breach of Article 2 (4) of the Charter of the United Nations and of General Assembly resolution 3314 (XXIX) on Definition of Aggression (annex, art. 3 (g)).
Eran y siguen siendo parte integrante de la comunidad, cuya variable suerte han compartido, y muchos de ellos son miembros del ejército de la República de Bosnia y Herzegovina y la defienden contra las fuerzas serbias agresoras leales a Belgrado y sus vicarios locales.
They were and are an integral part of the community, sharing in the community's shifting fortunes, and indeed many are members of the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina, defending it against the aggressor Serbian forces loyal to Belgrade and its local surrogates.
Debes ir a Nápoles, sé mi Vicario, corona a Alfonso.
You must go to Naples, be my surrogate, crown Alfonso.
Aunque por suerte sólo a través de los jaybushes, sus vicarios, sus representantes.
though luckily only through the jaybushes, the surrogates, the representatives of him.
Esta entidad, con su vicario el Tercer Observador, creó la vida en Marte.
This entity, through his surrogate the Third Observer, created life on Mars.
Un hombre en ruinas en una ciudad ruinosa que pasa una luna de miel vicaria con una joven actriz.
A crumbling gentleman in a crumbling city on a surrogate honeymoon with a young actress.
La gente bailaba girando violentamente, brincando y chocando unos con otros, receptores vicarios de ira mutua.
The dancers whirled in violent sweeps, bumping and bouncing against each other, surrogate objects for mutual rage.
La tesis especulativa de Mintz –que un eros potente aunque sumergido y vicario explica las intoxicaciones hebreas de estos poetas– puede ser cierta o no.
Mintz’s speculative thesis—that a driven though submerged and surrogate eros accounts for the Hebrew intoxications of these poets—may or may not be true.
Vi al Reptador o a algún vicario suyo acechando aquel espacio junto al cardo, y la focalización del autor del diario como una forma de lidiar con ese horror.
I saw the Crawler or some surrogate approaching in that space just beyond the thistle, and the single focus of the journal keeper a way of coping with that horror.
En la sensibilidad y la visión del maestro carismático, del absolutista de la filosofía, puede haber más que un simple toque de sadismo vicario (La lección, de Ionesco, es una macabra parábola de esto).
There can be in the sensibility and outlook of the charismatic teacher, of the philosophical absolutist, more than a touch of surrogate sadism (Ionesco’s Lesson is a macabre parable on this condition).
Si alguien resuelve ser dios en la tierra o su vicario, creo que la actitud de Buda es la mejor que puede elegir: la autoconcentración neutra en la autoconcentración-fuera-del-yo.
If one is going to be a god on earth or his surrogate, then I suppose that the Buddha’s way was the best: neutral self-absorption in non — self-absorption.
Me produce un placer vicario que ella aparezca en los sueños de otras personas: cómo se comporta y va vestida, qué come, si se parece ahora a la que fue antes;
I take surrogate pleasure in her appearances in other people’s dreams – how she behaves and is dressed, what she eats, how close she is now to how she was then;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test