Translation for "vertido" to english
Vertido
noun
Translation examples
noun
Detección de buques y de vertidos de petróleo
Ship and oil spill detection
Tráfico marítimo y detección de vertidos de petróleo
Ship traffic and oil spill detection
El vertido afectó a dos tercios del litoral libanés.
The spill affected two thirds of Lebanon's coastline.
:: El establecimiento de mecanismos de cooperación regional para responder a los vertidos de petróleo;
:: Developing regional cooperating mechanisms for responding to oil spills;
212. El vertido afectó a dos tercios de la costa libanesa.
212. The spill affected two thirds of Lebanon's coastline.
Varias comunidades habían estado expuestas a vertidos de cianuro.
Several communities have been exposed to cyanide spills.
Derrames y vertidos de petróleo
Oil spills and dumping
Peligro, vertido químico peligroso.
Danger: Hazardous chemical spill.
Ese vertido fue un accidente.
That spill was an accident.
¿Cuántas lágrimas vertidas?
How many tears spilled?
Vertido por su planta.
Spilling out of your plant.
Un vertido químico tóxico.
Toxic chemical spill.
Otro vertido de petróleo.
Another oil spill.
Todo vertido de mí ...
It all spilled out of me...
¡Ignorad el vertido!
Ignore the oil spill!
¿De un vertido de petróleo?
Of an oil spill?
- ¿Dónde está el vertido?
- Where's the spill?
—Se ha vertido hace poco.
This is freshly spilled.
Y después están los vertidos de petróleo.
And then there are the oil spills.
Con odio has vertido tú esta sangre.
You spilled that blood with contempt.
—Es un vertido químico, Lurker.
“It’s a chem spill, Lurker.
—Pero ese vertido de Peabody… —Había BPC.
“But the spill in Peabody.” “There were PCBs in it.
¿Habrá sido algún tipo de vertido tóxico?
A toxic spill of some sort?
—No cabe duda de que ha sido una agresión tóxica, pero no un vertido.
“No doubt it was a toxic assault, but it was no spill.”
Se desborda, y Sonia ve los vertidos.
She spills out and Sonia can see the spillage.
noun
a) Estabilización del lugar: deberán separarse y reembalarse los plaguicidas vertidos;
Stabilization of the site: leaking pesticides should be segregated and repacked;
d) Miles de toneladas de petróleo y sus derivados, ácidos y álcalis se han vertido en los ríos, lo que ha afectado y, en algunas localidades, destruido la flora y la fauna acuáticas;
(d) Thousands of tons of oil and oil derivatives, acids and alkalis have leaked into the rivers, effecting and, in some locations, destroying aquatic flora and fauna;
No hay vertido químico.
No chemical leak.
El aceite de motor se ha vertido dentro de los huesos de tu marido...
Oil from the engine has leaked into your husband's...
Cuénteme sobre aquella cuando decidieron ignorar el vertido.
Tell me about the one when they decided to ignore the leak.
Hepanza ha establecido clínicas, un fondo de ayuda a las víctimas, hemos hecho todo lo posible para mitigar el vertido.
Hepanza has set up clinics, we've set up a victims' relief fund, we've done everything possible to mitigate this leak.
El cordón de seguridad alrededor del vertido de aguas residuales, ha sido extendido. De acuerdo a niveles peligrosos de radon.
The safety cordon around the leaking sewage plant has been extended due to a dangerous level of radon.
En los siguientes 24 meses tras la supuesta fuga de vertidos tóxicos en 1993,
In the ensuing 24 months after the alleged toxic waste leak in 1993,
Ha vertido 4.000 toneladas de crudo
"Last week it leaked 14,000 tons of crude..."
El vertido lo deprimía.
The leak devastated him.
Hablaban del vertido de BP.
There was a story about the BP leak.
El vertido químico de Bopal fue mucho más terrible, y se trataba de dioxina, un herbicida letal.
The Bhopal chemical leak was far worse, and that was dioxin, a deadly weed killer.
—Me gustaría echar un vistazo al interior de ese fuerte, pero me conformaré con averiguar qué diablos han vertido en el agua.
“I think I want a look inside that fort, but I’ll settle for knowing what the hell they leaked into the water.”
Unas manos habían rebuscado metódicamente en su interior, y el tapón de rosca de un frasco de Givenchy III había quedado mal cerrado y se había vertido.
Methodical hands had rummaged through it, and the screw cap to a bottle of Givenchy III was loose and cologne had leaked.
Creen que basta con salvar unas pocas áreas de bosque aquí y allá del desarrollo inmobiliario, de los vertidos químicos o la lluvia ácida.
They think it’s enough to save a few patches of forest here and there from development, from chemical leaks or acid rain.
Skinner lo consideró como la última filtración de rebeldía indignada arrojada por la psique vencida de Kibby, vertida, gota a gota, en el fétido ambiente de la habitación circundante.
Skinner saw it as a last leak of outraged defiance coming from Kibby’s beaten psyche, drip-feeding into the fetid atmosphere of the room around him.
En el centro había una cama de matrimonio, cubierta con una especie de colcha de flores que debía de ocultar una multitud de pecados humanos, de vertidos líquidos a fluidos corporales.
A double bed was its centrepiece, covered with the sort of quilted floral counterpane that would hide a multitude of mankind’s transgressions, from liquids spilt to bodily fluids leaked.
Todos los tratamientos fueron inútiles, hasta que un funcionario del departamento de Salud Pública fue al solar y tomó una muestra del líquido, que resultó tener un alto contenido de PCB y proceder de unos bidones de residuos tóxicos que habían sido vertidos en el solar.
All treatment proved futile until a public health official went to the car park and took a sample of the liquid, which proved to be heavy in PCBs, which had leaked there from barrels of toxic waste dumped there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test