Translation for "versos" to english
Versos
noun
Translation examples
noun
Child Foundation comenzó a patrocinar a niños necesitados en cumplimiento del lema de que "la educación de ningún niño superdotado o talentoso nunca debe verse afectada por las penurias económicas".
Child Foundation started to take needy children under its sponsorship, believing in the motto "No gifted and talented child's education should be hindered as a consequence of financial hardships".
En el escudo podía verse una antorcha y un lema escrito con unos caracteres que no nos resultaban familiares.
The patch depicted a torch and a motto in unfamiliar characters.
En las camisetas puede verse un escuadrón de luces y frases como «Cuidado con esa roca» o «Invasión el martes».
The shirts depict a squadron of lights and mottos like WATCH YOUR ROCKS and INVASION TUESDAY.
Los versos de Tibulo podrían ser su lema: In solis sis tibi turba locis, «En la soledad sé un mundo para ti mismo».
Tibullus’ verse could have been his motto: “in solis sis tibi turba locis” (“alone, be a world unto yourself”).
Por encima de las puertas de hierro forjado de los orfanatos de los Niños de Jesús, en Buxton y en Stannington, podía verse el lema que Mary había acuñado: Educación es libertad.
Over the wrought-iron gates to the Children of Jesus orphanages at Buxton and Stannington stood the motto Mary had coined: EDUCATION IS LIBERTY.
Sobre la entrada principal podía verse el escudo de armas del Estado español, un blasón flanqueado por dos columnas de Hércules y el antiguo lema «PLUS ULTRA», que significaba «más allá».
Above the main entrance, Valdespino could see the Spanish coat of arms—a crest flanked by the Pillars of Hercules and the ancient motto PLUS ULTRA, meaning “further beyond.”
Otro día la paseaba con una correa de piel de cocodrilo por algún lugar del cálido Mediterráneo y recitaba un poema de Walter de la Mare, haciendo especial hincapié en sus versos preferidos.
Another time he is walking her on a crocodile leash, somewhere in the warm Mediterranean, reciting a poem by Walter de la Mare, stressing his favourite lines, poor Jack, that were in fact his life’s motto
El profesor Bianchi, de lengua, había empezado la clase con una canción de Dante, y uno de los versos me había impresionado. Decía: «el exilio que me imponen, a honor lo tengo», y podría haber sido mi divisa, mi lema.
Bianchi, the Italian teacher, had begun his series of lessons by declaiming one of Dante’s Canzone, and one verse had especially struck me: ‘The exile imposed on me I hold as an honour.’ That could have been my banner and motto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test