Translation for "verboso" to english
Verboso
adjective
Translation examples
adjective
Además, el informe presenta en estilo verboso denuncias en forma de testimonios no fehacientes.
Moreover, the report verbosely presents allegations in the form of hearsay.
La verbosa declaración de la delegación de Croacia, hecha con intención de demostrar la responsabilidad de la delegación de la República Federativa de Yugoslavia por la situación sin salida en la que se encuentran los trabajos del Grupo de Trabajo sobre cuestiones relativas a la sucesión, contradice hechos objetivos, las normas del derecho internacional y del derecho interno de la República Federativa Socialista de Yugoslavia.
The verbose statement of the delegation of Croatia made in an attempt to prove the responsibility of the delegation of the Federal Republic of Yugoslavia for the impasse in the work of the Working Group on Succession Issues is contrary to objective facts, the rules of international law and the domestic law of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia.
En efecto, la primera condición de gobernabilidad es el respeto que pueda tener un pueblo por su gobierno, y nadie respeta a un gobierno corrupto ni un sistema judicial inerme frente al delito, como no se respeta a un parlamento verboso o cuestionado.
To be able to govern, a Government must have its people's respect. No one respects a corrupt Government or a judicial system that is soft on crime; nor can anyone respect a verbose or weak Parliament.
Qué verboso, ¿cierto?
Verbose, isn't he?
Espero no ser verboso
And I hope I'm not verbose
Eso sería facundo, verboso, efusivo.
That would be loquacious, verbose, effusive.
Le encuentro demasiado verboso.
I find him quite verbose.
La verdad, esta vichyssoise de verborrea se está volviendo muy verbosa.
Verily, this vichyssoise of verbiage veers most verbose.
era fantasioso, forzado, verboso.
he was unreal, strained, verbose.
Era un sueño verboso, el sueño de un hombre agotado.
It was a verbose dream, the dream of an exhausted man.
el de Ovidio, extremadamente verboso (por ejemplo, emplea unas cien líneas para matar a la serpiente marina).
Ovid’s extremely verbose—for instance, he takes a hundred lines to kill the sea serpent.
El Dardo disfrutaba de aquel papel verboso y patriarcal, aunque siempre prefería hacer que hablaran los demás.
The Darter enjoyed this verbose patriarchal role, though his preference was always to get others talking.
A veces me siento muy sola en estos viajes sin alguien con quien hablar y él es muy bueno para contar historias y bastante entretenido, aunque un poco verboso.
It can get quite lonely on these trips without someone to talk to. He’s a good storyteller and quite amusing, if a bit verbose.”
Mientras que a muchos de los fieles de Oxford les gustaban los oficios breves, Juliana buscaba iglesias con predicadores verbosos en las que recogerse durante más tiempo;
While many Oxford worshippers liked short services, Juliana sought churches with verbose preachers where she could shelter for longer;
De índole verbosa los dos, poseídos por un mar de palabras, enmudecíamos cuando estábamos juntos, caminábamos en silencio uno al lado del otro por el camino de San Giovanni.
Both verbose by nature, possessed of an ocean of words, in each other’s presence we became mute, would walk in silence side by side along the road to San Giovanni.
Al apicultor verboso, el señor Florence, aparentemente bajo sospecha por alguna fechoría pasada sin especificar, se le podía oír explicando cómo había adquirido su dudosa habilidad para las anestesias durante la campaña italiana.
The verbose beekeeper, Mr. Florence, apparently under a cloud for some unspoken misdemeanour in the past, could be overheard discussing how he’d learned his questionable talents for anaesthetics during the Italian campaign.
A partir de entonces, y mientras su influencia se extendía por el mundo y echaba raíces firmes sobre todo en el ámbito anglosajón —la prueba: el auditorio atestado del ICA y las centenares de personas que no consiguieron entrada para oírlo— su talento, en lo que parece ser la trayectoria fatídica de los mejores pensadores franceses de nuestros días, se ha ido concentrando cada vez más en una ambiciosa empresa: la demolición de lo existente y su sustitución por una verbosa irrealidad.
From that point on, and as his influence spread around the world, setting down particularly strong roots in Anglo-Saxon countries—proof: the packed auditorium at the ICA and the hundreds of people outside who couldn’t get tickets—his talent, following what seems to be the fated course of the best French thinkers of our day, has become more and more focused on an ambitious undertaking: the demolition of what is, and its replacement with a verbose unreality.
durante días y días el mismo mar monótono, el balanceo y el cabeceo del barco, y arriba el cielo, un cielo que da vértigo, podéis creerlo, y puestas de sol…" Pese a que había hundido doscientas cincuenta mil toneladas brutas de registro, un crucero ligero de la clase Despatch y un cazatorpedero de la clase Tribal, aquel teniente comandante llenó más su disertación con verbosas descripciones de la naturaleza que con los detalles de sus éxitos, extendiéndose al propio tiempo en metáforas atrevidas como, por ejemplo: "…con la popa hirviendo en un mar de blanquísima espuma deslumbrante, una preciosa cola de ondulante encaje sigue al barco, que cual novia ricamente ataviada avanza al encuentro de la muerte". Risas sofocadas, y no sólo entre las muchachas de trenzas, cuando otra figura vino acto seguido a borrar por completo a la novia: "El submarino es como una ballena con joroba, cuyo mar de popa se parece a la barba profusamente rizada de un húsar".
for days on end it's the same monotonous sea, the rolling and pounding of the boat, and overhead the sky, a sky to make your head reel, I tell you, and sunsets…" Although the lieutenant commander with the hardware on his neck had sunk 250,000 gross register tons, a light cruiser of the Despatch class and a heavy destroyer of the Tribal class, the details of his exploits took up much less space in his talk than verbose descriptions of nature. No metaphor was too daring. For instance: "…swaying like a train of priceless, dazzlingly white lace, the foaming wake follows the boat which, swathed like a bride in festive veils of spray, strides onward to the marriage of death." The tittering wasn't limited to the pigtail contingent;
adjective
En esta etapa, más importante que cualquier resolución verbosa es la voluntad política necesaria para poner fin al conflicto.
More important than any wordy resolution is the political will needed at this stage to bring an end to conflict.
Es verbosa, pedante. Una buena pregunta va al grano.
It's wordy, pedantic... a good question gets right to the point.
Pero no tan verboso.
But not so wordy.
Sr. Hughes, nunca deja de estar en el lado de los verbosos, ¿verdad?
Hughes, you've never ceased to be a bit on the wordy side, now, have you?
Desconfía de las palabras porque, verboso él mismo, sabe cuán poco valen».
He distrusteth words, because, wordy himself, he knows how little they are worth.
No está mal. Un poco verboso, pero mis editores lo recortarán…, mejor de esa forma que demasiado breve.
Not bad. A bit wordy but My editors will cut it - better that way than too brief.
Quiero decir, sin demorarse primero, sin apoyarse un poco en el estilo verboso al que estoy acostumbrado.
That is, without first lingering, lolling around a bit, in the wordy style to which I’m accustomed.
Había disfrutado con Dickens, que en ocasiones me hablaba de un modo verboso, como yo imaginaba que debía de hablar un abuelo.
I had enjoyed Dickens, who talked to me at times in a wordy manner as I imagined a grandparent would.
–Inglaterra no es tan vaga y amortiguadora como América -afirmó, precisamente lo que estaba siendo, aunque de la manera más simpática, aquel hombre con tendencia a la obesidad, verboso y de manifiesta brillantez.
“England is not as vague and cushiony as America,” he declared. He was a little vague and cushiony, in the nicest way—this fattish, wordy, manifestly brilliant man.
Ese modo de defenderse del espanto no lo podría él aprender, no podría aprender ese taimado y ladronil moverse con sigilo, ni tampoco esa ruidosa y desvergonzada especie de bufonería, ese verboso humor patibulario del fanfarrón.
He would never be able to learn Viktor's way of fighting the horror, his sly, thievish squeaking by, his loud brazen jests and wordy humor.
—Para resumir, porque llevo hablando demasiado tiempo —decía Sindermann—, este reciente episodio nos permite observar sangre y nervio genuinos bajo la piel verbosa de nuestra filosofía.
To sum up, for I've been speaking far too long.’ Sindermann was saying, 'this recent episode allows us to observe genuine blood and sinew beneath the wordy skin of our philosophy.
Para que no quedara la menor duda, Greene intercaló unos pasajes, apenas disfrazados, de una tragedia aristocrática, la «Muerte de Hércules» que resultó, según sus previsiones, de lo más verbosa y bombástica.
And if there had been any doubt about it, Greene clinched the matter by introducing, with scarcely any disguise, passages from that aristocratic tragedy, the Death of Hercules, which he found as he expected, wordy and bombastic in the extreme.
Pero, desmontar unos objetos verbales cuyo ensamblaje se considera, en el mejor de los casos, una intensa nadería formal, una gratuidad verbosa y narcisista que nada enseña sobre nada que no sea ella misma y que carece de moral, es hacer de la crítica literaria una masturbación.
But to dismantle verbal objects whose construction is at best considered an intense formal game—a wordy and narcissistically gratuitous action that teaches nothing about anything except itself and is devoid of moral sense—is to make literary criticism an exercise in masturbation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test