Translation for "veracidad" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
La Representante había comprobado la veracidad de las comunicaciones.
It is cross-checked to ascertain its veracity.
a) La veracidad de las denuncias;
(a) The veracity of the allegations;
No hay razón para dudar de la veracidad de su testimonio.
It has no reason to doubt the veracity of their testimony.
Por lo tanto, hay que cuestionar la veracidad de sus declaraciones.
Therefore, the veracity of their statements was called into question.
Uwimana y Mukakibibi que probaran su veracidad.
Uwimana and Mukakibibi to prove their veracity.
El Grupo sigue investigando la veracidad de esta información.
The Group continues to investigate the veracity of such information.
Es imposible estimar su veracidad.
It's impossible to gauge its veracity.
- ... de la veracidad de lo dicho por el Pdte.
- ... veracity to the president's claim.
¿Dudaste de mi veracidad?
You doubted my veracity?
- Esto es prueba de mi veracidad.
- Proof of my veracity.
¿ Y dudas de mi veracidad?
And you doubt my veracity.
¿Está cuestionando la veracidad de mi cliente?
Are you questioning my client's veracity?
La chica tiene un problema de veracidad.
The girl has a veracity problem.
Exploro la veracidad de esa afirmación.
I'm exploring the veracity of that determination.
¿Y la veracidad de esta información?
And the veracity of this information?
- Creí en la veracidad de los detalles.
- I've trusted in the veracity of details.
La promesa de veracidad.
The promise of veracity.
La gente exige veracidad.
People demand veracity.
No garantiza su veracidad.
He does not vouch for its veracity.
—¿Qué es veracidad? —preguntó Katie.
"What's veracity!" Katie asked.
¿No me crees? ¿Dudas de mi veracidad?
You doubt my veracity, eh?
Me reservé la opinión sobre su veracidad.
I reserved judgment on his veracity.
—¿Dudas de mi veracidad, Conor?
Are you doubting my veracity, Conor?
Me sugieren que me sumerja en las aguas de la veracidad.
Plunge into the waters of veracity, it suggests.
La ley de la buena fe y de la veracidad
The Law of Good Faith and Veracity
La atestación no incluye la garantía de la exactitud o veracidad del documento.
Attesting does not extend to vouching for the accuracy or truthfulness of the document.
Veracidad y artículo 14 de la Ley del soldado.
Section 13 SA - Truth and Section 14 SA Secrecy
B. Compromiso en cuanto a la veracidad del testimonio
B. Undertaking as to truthfulness
Veracidad e imparcialidad de la contabilidad
Truth and fairness of accounting
Lo mínimo que cabe hacer es averiguar la veracidad de ese dato.
The least that could be done was to check the truth of that allegation.
A. Veracidad e imparcialidad de la contabilidad
A. Truth and fairness of accounting
Requiere veracidad y valor.
It will require truthfulness and courage.
Por ello, la veracidad es el arma poderosa de la paz".
That is why truthfulness is the powerful weapon of peace".
El tribunal añadió que la invocación de la veracidad de las imputaciones por el acusado "no constituía una defensa válida" y que, en todo caso, "no se había aportado ninguna prueba de tal veracidad".
The Court added that invocation of the truth by the accused "did not constitute a valid defence" and, in any case, "no proof of any such truth of the imputation had been presented".
Es difícil determinar la veracidad de tales acusaciones.
It is difficult to establish the truth of such accusations.
No me sermonee sobre la veracidad.
Don't lecture me on truthfulness
Crear una atmósfera de veracidad.
Create an atmosphere of truth.
Eso es una prueba de veracidad.
This is a test of truth.
Dudo de la veracidad de eso.
I doubt the truth of that.
La veracidad de mi historia.
The truth of my story.
- Con vos han mostrado veracidad.
To you they have showed some truth.
El valor correcto es la veracidad.
THE RIGHT VALUE IS TRUTHFULNESS.
Veracidad de las penas.
[Martin] Truth in Sentencing.
Honor, moralidad, veracidad.
Honor, morality, truth.
No negaré la veracidad...
I won't deny the truth of what's
O quizá veracidad filosófica.
Or perhaps, philosophical truthfulness.
Mi visión trasudaba veracidad.
My vision reeked with truth.
¡Verificaré la veracidad de esta afirmación!
I will verify the truth of the statement!
Garald está convencido de su veracidad.
Garald is convinced of its truth.
—En nada —contestaba con absoluta veracidad.
‘Nothing,’ my father replies with perfect truth.
- De cuya veracidad duda.
  "Which I suspect you doubt the truth of."
No neguéis la veracidad de mis palabras.
Don’t deny the truth of what I say.
Ella se abstuvo de juzgar su veracidad.
She absented herself from judging its truth.
Y tú eres el testimonio viviente de la veracidad de esa afirmación.
You are the living testimony to the truth of that statement.
Estaban dispuestos a comprobar la veracidad de sus sueños.
They were resolved to test the truth of their dreams.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test