Similar context phrases
Translation examples
verb
Bajo el Presidente Hugo Chávez el Gobierno venció el analfabetismo, con la ayuda de Cuba; ha aumentado la matrícula escolar; y ha proporcionado enseñanza básica hasta el sexto grado a personas que han sido excluidas del sector de la educación escolar.
Under President Hugo Chavez, the Government had overcome illiteracy, with assistance from Cuba, increased school enrolment and provided basic education through the sixth grade for people who had been excluded from the formal education sector.
En 1961 se venció una epidemia de viruela y en los últimos años del decenio de 1960 se combatían eficazmente el cólera, la peste bubónica, la viruela, la fiebre recurrente, el tifus, la leishmaniasis y otras enfermedades infecciosas virulentas que tienen efectos devastadores en la salud humana.
In 1961, a smallpox epidemic was overcome, and in the latter years of the 1960s cholera, bubonic plague, smallpox, relapsing fever, typhus, kalaazar and other virulent infectious diseases with devastating effects on human health were brought under effective control.
Finalmente, mi soledad venció a mi orgullo
Eventually, my loneliness would overcome my pride.
Sintiéndonos enanos en estas grandes cámaras iluminados por nuestras luces divagantes algunas veces nos vencía una sensación extraña e irracional en su trabajo.
Dwarfed by these large chambers illuminated by our wandering lights, sometimes we were overcome by a strange, irrational sensation as if we were disturbing the Paleolithic people in their work.
Disculpe. Me venció la premura de un asunto importante.
I was overcome by the strain of an important matter.
Y, aún así, Corleone venció su deseo de venganza y convocó a las cinco familias a una gran reunión.
Even still, Don Corleone was able to overcome his desire for revenge and called all the five families together for a big meeting.
El gran tamaño del cardumen venció a los leones marinos pero hay peces que pueden vencer esta estrategia.
The sheer size of the shoal defeated the sea lions, but there are fish that can overcome such strategies.
Pero finalmente la venció... con su labia.
But finally she must have been overcome by his patter.
Y la oscuridad no la venció.
And the darkness has not overcome it.
Una vez que los efectos del alcohol desaparecieron le venció el remordimiento.
Once the effects of alcohol wore off you were overcome by feelings of remorse.
Después, recostada, me venció el sueño.
And then, lying down, was overcome by sleep.
Creo que vencí mi miedo a las alturas.
I think I've overcome my fear of heights.
Pero a él, como de costumbre, lo venció la compasión.
But he, as usual, was overcome with compassion.
Una vez, vencí el miedo:
One time, I managed to overcome my fear:
Más tarde, también a Huguenau le venció el cansancio.
After a while Huguenau too was overcome by fatigue.
Ciri venció su deseo de volver la cabeza.
Ciri had overcome her dizziness.
Sintió que él vencía su renuencia, cedía en su reserva.
She felt him overcome his reluctance, give up his distance.
Cuando habló de la matanza de los galileos casi le vencía el llanto.
When he spoke of the massacre of the Galileans he was almost overcome with grief.
Al poco rato a ellas también las venció el cansancio y comenzaron a cabecear.
After a while even the two friends were overcome with weariness and began to nod off.
Un ruido ensordecedor me retumbaba en los oídos; un sentimiento de desesperada impotencia me vencía;
There was a roaring in my ears, a desperate sickness overcoming me;
—No te vencí con la magia, mi señor comandante —dijo con suavidad—.
“It was no magic that let me overcome you, my lord Commander,” he said quietly.
De repente supo lo que era miedo y que sólo lo vencía quien lo descubría.
He suddenly knew what dread was, and that it could be overcome only by one who recognized it.
verb
Esto se venció.
This is beat.
Ella lo venció y yo lo vencí también.
She beat him and I'll beat him too.
Vencí a Papi.
I beat Daddy!
Te vencí mentalmente y luego te vencí físicamente.
I beat you mentally. Then I beat you physically.
Cuando venció eso, venció a Goliat.
He beat that, he beat Goliath.
La conducción venció.
The driving beat.
¡Vencí a Odin.
I beat Odin.
¡Te vencí, tonta!
Beat you, sucker!
Time lo venció.
Time beat him.
Baginu venció a su primer contrincante, pero Aahmes venció a Baginu.
Baginu beat his first opponent, but Aahmes beat Baginu.
¡Una mujer a los romanos venció!
A woman beat these Romans!
Hoy me vencerías… Pero yo te vencí una vez.
You'd beat me today. But I beat you once.
Venció incluso a los toscanos.
He even beat the Tuscans.
Es el tipo que venció a Napoleón, ¿no?
He’s the guy that beat Napoleon, right?”
—Yo vencí a mi tío Dentón.
I beat my Uncle Denton.
Fue mujer, sí, mujer quien venció,
A woman beat 'em, coz, a weak woman,
–Sila venció a Carbón -observó Catón.
“Sulla beat Carbo,”
Seremos el grupo que venció a Pekka Rollins.
We’ll be the crew that beat Pekka Rollins.”
Kile venció tanto a Fox como a Burke.
Kile beat both Fox and Burke.
verb
El candidato republicano Felix Camacho venció al ex miembro del Congreso Robert Underwood por una diferencia de 4.500 votos y fue elegido Gobernador.
The Republican candidate, Felix Camacho, defeated former Congressman Robert Underwood by 4,500 votes and was elected Governor.
No hace tanto que se venció a los talibanes y Al-Qaida, pero no se los derrotó.
It was not so long ago that the Taliban and Al Qaeda were defeated, but they were not vanquished.
En noviembre de 2006, el candidato republicano y entonces Gobernador Félix Camacho venció al antiguo miembro del Congreso Robert Underwood por una diferencia de 864 votos y fue reelegido.
In November 2006, the Republican candidate, incumbent Felix Camacho, defeated former Congressman Robert Underwood by 864 votes and was re-elected Governor.
En las elecciones generales de 1998, el PLP venció al UBP y asumió el poder por primera vez en 30 años, desde que se creó el régimen de partidos en 1968.
In the 1998 general election PLP defeated UBP and took power for the first time in the 30 years since the party system began in 1968.
El Primer Ministro interino, el Sr. Almazbek Atambaev, del Partido Socialdemócrata, venció en la primera vuelta con un 63,2% de los votos contra un total de 16 contrincantes.
Interim Prime Minister, Mr. Almazbek Atambaev, of the Social Democratic Party, won in the first round, with 63.2 per cent of the votes. He defeated a field of 16 candidates.
El Ejército de Defensa de Nagorno Karabaj venció a las fuerzas de Azerbaiyán y salvó a la población civil del exterminio total.
The Defense Army of Nagorno-Karabakh defeated Azerbaijani forces and saved the civilian population from total extermination.
¿Yo te vencí?
I have defeated you?
Realmente, me venció completamente.
Actually, it defeated me completely.
Francia venció a Austria.
France defeated Austria.
Ese día me venció.
That day he defeated me.
Vencí a Tai Lung.
I defeated Tai Lung.
Talmadeus la venció.
Talmadeus defeated her.
-Spartacus venció a Theokoles.
- Spartacus defeated Theokoles.
Te venci antes ya.
I've defeated you before.
-¡Merrin te venció!
- Merrin defeated you.
- Venció a mis hombres.
- He defeated my best men.
la tentación me venció.
temptation defeated me.
Eso fue lo que nos venció… ¡no Occidente!
That is what defeated us-not the West!
Fui yo quien venció al dracolich, y por lo tanto...
It was I who defeated the dracolich, and so…
Con su debilidad, lo venció.
In her weakness, she defeated him.
Pavel vencía a Nosferatu;
This Pavel was able to defeat Nosferatu.
Como Boadicea, que venció a los romanos.
Like Boadicea, who defeated the Romans.
—Pero es que César no venció a sus enemigos.
“But Caesar didn’t defeat his enemies.
—¿Me está diciendo que venció a Enrique?
Are you telling me that he defeated Henry?
Yo mismo vencí al titán Críos.
I defeated the Titan Krios myself.
—No, no. Nadie venció nunca a Enrique.
No. Oh, no. No one ever defeated Henry.
verb
En las elecciones generales de 2009, el Partido Democrático Unido (UDP) venció al partido en el poder, el Movimiento Popular Progresista (PPM), y obtuvo 9 de los 15 escaños de que constaba entonces la Asamblea Legislativa.
3. During the general elections held in 2009, the United Democratic Party (UDP) won over the incumbent People's Progressive Movement (PPM), winning 9 of the then 15 seats in the Legislative Assembly.
El 20 de mayo de 2009 tuvieron lugar las elecciones generales, en las que el UDP venció por un margen convincente al partido en el poder, el PPM, y obtuvo 9 de los 15 escaños de la Asamblea Legislativa.
15. A general election was held on 20 May 2009. UDP won by a convincing margin over the incumbent PPM, winning 9 of the 15 seats in the Legislative Assembly.
El 20 de mayo de 2009 tuvieron lugar las elecciones generales, en las que el UDP venció al partido en el poder, el PPM, y obtuvo 9 de los 15 escaños de la Asamblea Legislativa.
11. A general election was held on 20 May 2009. UDP won over the incumbent PPM, winning 9 of the 15 seats in the Legislative Assembly.
No venció a Malik.
So Malik wins the breath-holding.
Mi belleza venció.
My beauty wins out.
No gané, pero al menos vencí a Drew.
But i gave it my all. But i gave it my all. I didn't win, but at least i
¿No te vencí en la Supermoto?
I did not win to you in the Supermoto?
Auxerre venció a 3-2, Lens, Lille 2-2.
Auxerre wins Sochaux 3-2, Lens, Lille is 2-2.
Y el miedo vencía siempre.
And the fear wins out.
Lancelot no venció en todos los torneos.
Lancelot didn't win all the tournaments.
Venció usted porque tenía a los mejores hombres.
You win because you have the best people.
Ni vencí ni me lo gané a través del proceso político.
I didn't win it or earn it in the political process.'
Todos creímos en los nazis mientras Alemania vencía.
We all believed in the Nazis so long as Germany was winning.
Luchó con todas ellas, las venció y seguía siendo la ganadora.
She had fought them all, won, and was still winning.
Si ella no vencía en Andor, los otros ejércitos no tendrían refuerzos a los que recurrir.
If she didn’t win in Andor, the other armies would have no eventual reinforcement.
verb
"Vine, vi, vencí."
I came, I saw, I conquered.
- ¡Te vencí completamente, amigo!
I totally conquered you, dude!
No venció a la muerte.
She didn't conquer death.
El verdadero amor venció.
True love has conquered.
Pero definitivamente no vencí.
I definitely didn't conquer.
«Vencí al puente», piensa.
I conquered the river bridge, he thinks.
el héroe que venció al Señor Tenebroso.
The hero who conquered the Dark Lord.
Con el arte no se vencía a nadie. VINCIT Vence.
Art conquered nothing. VINCIT
Y el Denali se niega a decirnos cómo los venció.
And Denali refuses to tell us how it conquered them.
Venció su deseo de apresurarse, por creer que no tenía tiempo disponible.
He conquered his sense of hurry, of having no time.
Por dos veces el doctor Da Barca venció a la muerte.
TWICE DOCTOR DA BARCA CONQUERED DEATH.
Todavía más: fue él quien rindiéndose al César, venció a Roma;
Who did more; who, rendering unto caesar, conquered Rome.
Un desesperado deseo de echar a correr se adueñó de ella; pero lo venció.
The tearing desire to run seized hold of her, and she conquered it.
—Veni, vidi, vici“. Vine, vi, vencí.
'Veni, vidi, vici.' I came, I saw, I conquered.
verb
Por consiguiente, el registro de productos con paraquat venció en 2006.
Hence, the registration of paraquat containing products expired in 2006.
La orden de reclusión preventiva vencía el 26 de octubre de 2004.
This order expired on 26 October 2004.
En este orden de ideas, el 27 de septiembre venció la última prórroga.
The extended deadline expired on 27 September.
Para cuando adquirían competencia en su función, el contrato se vencía.
By the time they became proficient, the contract would expire.
El permiso venció en junio de 2013.
Its permit expired in June 2013.
El mandato del Grupo venció en julio de 1991.
The mandate of the Group expired in July 1991.
El certificado venció en 2006 1
Certificate of airworthiness expired in 2006
Esa ordenanza venció al final de septiembre de 2006 y no se ha renovado.
TADO expired at the end of September 2006 and was not renewed.
El mandato de la UNOMIG venció el 15 de junio de 2009
The mandate of UNOMIG expired on 15 June 2009
- Esta aspirina venció.
- This aspirin's expired.
- Se venció en agosto.
Expired in August.
- Venció al mediodía.
- It expired at noon.
Venció tres años atrás.
Expired three years ago.
Esto ya venció.
Hey. this is expired!
- Mi pasaporte venció...
My passport expired--
venció hace años.
It expired years ago.
Seguro venció en 1998.
It probably expired in '98.
Esto venció hace meses.
This expired months ago.
Venció el lunes pasado.
9 days past expiration.
—La sentencia venció hace años.
“The judgment expired years ago,”
La oferta vencía en septiembre del año anterior.
The offer had expired the previous September.
No, no me había olvidado de que al día siguiente vencía el plazo para la apelación de Colaianni.
No, certainly I hadn’t forgotten that the time limit for Colaianni’s appeal expired tomorrow.
Y, por fin, llegó el día en que venció su contrato y pudo finalmente irse a casa.
And, at last, the day came when his contract was expired and he could finally go home.
El alquiler vencía el 31 de diciembre, y tenía que recoger sus pertenencias y buscar algún sitio para guardar los muebles.
The lease expired on December 31, and she needed to pack her things and make arrangements to store furniture.
No puedes alquilar un automóvil… Tu pasaporte venció la semana pasada… En Egipto no aceptan cheques de viajeros…
You can’t hire a car… Your passport expired last week… They won’t take traveler’s checks in Egypt…”
Nos habíamos propuesto no editar Dark Side en Estados Unidos debido a que nuestro contrato vencía después de cinco años, y nosotros no estábamos dispuestos a desperdiciar lo que considerábamos nuestro mejor álbum con una compañía que no nos iba a apoyar lo suficiente.
We were proposing to withhold Dark Side from the USA since our contract was expiring after five years, and we were not prepared to waste what we thought to be our best album yet on a record company that wouldn’t support us sufficiently.
verb
Nuestra Organización debe encontrar los medios de romper ese círculo, pues de ello depende la supervi-vencia de un gran número de ciudadanos del mundo, por no decir de la humanidad entera.
Our Organization must find some means of breaking this circle because the survival of vast numbers of the world's citizens — if not that of the human race as a whole — is at stake.
fui mas inteligente, los superere, y siento que los venci a todos.
But that's what I want to talk about is-- it isn't poker, but it's the same philosophy, except you're dealing with relationships, and it's much more personal. We'll take a quick break, we'll come back and get back to this.
Mirad, nos venció sin sudar siquiera.
Here's the news, he just took us all down without breaking a sweat.
Él no te venció.
He didn't break you.
Así que retrocedió y venció.
So she broke, and by breaking, won.
—preguntó el jo Vencí lio, impaciente por romper aquel silencio.
asked the young man, impatient to break that silence.
Haciendo acopio de fuerzas, venció la debilidad y rompió a correr.
Gathering her strength, she forced herself to break into a run.
Me venció el agotamiento; a pesar de tanto café y tanta conversación teatral, la ruptura había sido violenta.
Exhaustion overcame me: for all our coffee and play-acting talk, the break had been violent.
Venció y por tanto considera que debe mostrarse magnánimo y perdonar para no continuar la cadena de venganzas, de represalias, de interminables rencores.
He won and therefore he must be magnanimous and pardon them, in order to break the endless round of vengeance, and retaliation.
El Nápoles venció por los pelos, en parte gracias al público, que animó a su equipo y cantó sin parar los noventa minutos más el tiempo añadido.
Napoli won a narrow victory, thanks in part to the ultras in the curve who loudly rooted for their team, singing fight songs without a break for the whole ninety minutes plus injury time.
Se quedó así, inclinada sobre él, con una mano apoyada en su hombro, apretándoselo, mientras su pecho breve se vencía hacia él, perdiendo blandamente su forma. —¡Es mi retrato!
She stood with a hand on his shoulder, gripping him there, bending over him, and her small breast spilled toward him, breaking its shape easily. —It’s my picture!
—Tonterías —rio Reggie, y su buen humor venció por el momento—. Simplemente no quieres reconocer que soy mala y desvergonzada al querer a un hombre al que acabo de conocer. Meg levantó los ojos y la miró.
Reggie giggled, her humor breaking through. “You just won’t admit that I’m wicked and shameful in wanting a man I only just met.” Meg looked up at her.
¿Cómo venció a ese monstruo?
Say, tell me how in the world did you ever overpower that terrible monster?
¿Ella lo venció?
Did she overpower him?
Hasta que me venció, hasta que me mató,
Until he overpowered me, until he killed me,
Sí, era un vagabundo, que te venció y escapó.
Yeah, he was a drifter, overpowered you, escaped.
Nadie venció a Seis, fue sorprendido por alguien en quien confiaba.
Nobody overpowered Six, he was surprised by someone he trusted.
Él te vencio.
He overpowered you.
La "guerra relámpago" de Hitler venció completamente al ejército francés.
Hitler's blitzkrieg completely overpowers the French army.
Me venció... fin de la historia.
She overpowered me -- end of story.
Y, sabes, nos venció.
And, you know, it overpowered us.
¿Me estás diciendo que te venció?
You're telling me that she overpowered you?
Pero también se les venció rápidamente.
But they, too, were swiftly overpowered.
Venció tu coraje, y tu varita superó a la suya.
Your courage won, your wand overpowered his.
La naturaleza práctica de Pitt venció su lado fantasioso.
Pitt's idealistic nature was overpowered by his practical side.
Después de otros quince minutos, la curiosidad venció a mi marido:
After another fifteen minutes curiosity overpowered my husband.
De todas formas, me agarró, y aunque me debatí, me venció.
As it was, he reached forth and seized me, and though I struggled, he overpowered me.
El olor a pintura luchaba contra el cuerpo de Finn y lo venció: era casi abrumador.
The smell of paint fought with his body smell and won; it was almost overpowering.
Sin embargo, no pudo llevar a cabo su plan porque el infinito lo venció.
He couldn't carry out his plan, though, because infinity overpowered him.
Pero volvió más tarde, le venció y le castigó por su maldad, aunque no con dureza,
But later he came back, overpowered him, and punished him for his wickedness, though mildly, by
poco a poco venció la debilidad y, con la ayuda de Wabi, pudo alcanzar las ramas más altas.
Slowly he recovered from the faintness which had overpowered him, and after a little, with some assistance from Wabi, was able to place himself safely on a higher limb.
El olor que vencía al miedo y a la confusión y que le atraía a él a pesar de que el sentido común decía que debía escapar.
The one that overpowered fear and confusion and attracted her to him even when common sense said she should run away.
verb
En 1957 un pequeño país de África venció a su amo colonial y Kwame Nkrumah salió de la cárcel en Ghana para dirigir a su país y volver a definir los propósitos de estas Naciones Unidas.
In 1957 a little country in Africa twisted the tail of its colonial master, and Kwame Nkrumah emerged from jail in Ghana to lead his country and to redefine the purpose of this United Nations.
No, esa emboscada me respondió una pregunta, porque aunque tenías la ventaja, te vencí a ti y a tu jefe, Robert Rogers.
No, that ambush answered a question for me, because even though you had the advantage, I still bested you, and your master, Robert Rogers.
Resistió el impulso de gritar, hasta que lo venció.
She struggled with an impulse to scream, to cry out, and mastered it.
La curiosidad intelectual, mi pasión más fuerte, venció a mis temores más supersticiosos.
But intellectual curiosity, the strongest of all my passions, began to master my superstitious fears.
El venció al otro en ti, no puedes negarlo, porque un débil cocinero afilaba un cuchillo.
It mastered it in you (you cannot deny it), because a crazy Cockney cook sharpened a knife.
Atenazado una vez más por una sensación de urgencia, vencí mi flaqueza, me levanté a duras penas y los miré de frente.
The need for haste took hold of me again, and mastered my weakness, so that I struggled up, and faced them.
No podía parar. Drosselmeier se levantó de súbito y sacó a Fritz de la mano. Venció el impulso de propinarle un rápido manotazo.
She couldn’t stop herself. Drosselmeier stood at once and led Fritz by the hand out of the room, mastering an impulse to give the boy a swift slap.
Sammler necesitaba aquellas visiones, para las cuales vencía al temblor de sus piernas o las ganas de llorar que lo asaltaban al observar las caras vendadas de los guerrilleros.
Sammler had his own need for these sights, for which he mastered the trembling of his legs or the wish to cry which flashed through him when he saw the snipers' bandaged faces.
Trata sobre el maestro arquero Yi que venció durante toda su vida a todos los enemigos, hasta que enseñó sus habilidades a un discípulo ansioso de aprender, y éste acabó matándolo.
Of the master archer Yi, all his life prevailing over every foe, until he taught all his skills to an eager pupil, and that man finally slew him.
verb
Venció al hijo de Gunmar.
He bested the son of Gunmar.
¿Quién te venció?
Who was it who bested you?
Vencí a ese toro.
I got the best of that bull.
Y le vencí. Y le maté.
And I bested him and I killed him.
El mejor hombre venció.
The best man won.
Él es más formidable ahora que cuando él me venció?
He's more formidable now than when he bested me?
Ese "mocoso" venció a cuatro de mis hombres.
This "whelp" bested four of my men.
Me venció porque había brujería en la cuenca Tuono.
He bested me because there was witch-force at Tuono basin.
Sí, y al hombre que le venció al final.
Aye, and the man who bested him in the end.
¿Y si Mitrídates vencía a Lúculo?
What if Mithridates bested Lucullus?
fue la única vez que un humano lo venció.
it was the only time a human had bested it.
Nora lo venció en la caseta de tiro.
Nora bested him in the shooting gallery.
No para ver quién me vencía, porque no hay hombre capaz de vencer a un ogo.
Not for who would best me, for no man can ever best an Ogo.
¡Jamis, el hombre al que Paul venció!, pensó.
Jamis, the man Paul bested! she thought.
Había uno en particular que siempre nos vencía a mí y a mis iguales en todos los juegos.
There was one in particular who always bested me and my peers at games.
—Luego te vencí —dijo Uldin. —En la puerta. Lo recuerdo.
‘Then I had the best of you,’ Uldin said. ‘In the doorway. I remember.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test