Translation for "velo" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
1. El velo debe cubrir todo el cuerpo.
1. The veil must cover the whole body.
Se alzan voces que justifican el velo y el burka porque permiten que las mujeres salgan. ¿Acaso el velo y el burka hacen que las mujeres sean más libres?
Some have argued in favour of the veil and the burka because they allow women to go out in public. Do the veil and the burka give women greater freedom?
El velo no debe ser tenue.
The veil must not be thin.
Algunas mujeres han dicho a la Relatora Especial que no les importa usar el velo porque ven el velo como algo subversivo contra el imperialismo.
Some women have told the Special Rapporteur that they do not mind wearing the veil because they see the veil as subversive against imperialism.
Sugiere que las iraníes que se niegan a llevar velo o chador y son perseguidas no lo son por ser mujeres ya que las que llevan velo no son perseguidas.
He suggests that Iranian women who refuse to wear a veil or chador and are persecuted are not being persecuted because they are women, because women who wear veils are not persecuted.
Las mujeres habían de llevar el velo fuera del hogar.
Women are required to be veiled when outside the home.
Lleven el velo o no, ellas son víctimas de los integristas.
They were indiscriminately targeted by the fundamentalists, regardless of whether or not they wore the veil.
Sin embargo, las mujeres tenían que ir cubiertas por el velo completamente.
However, women had to be completely veiled.
Condiciones para el uso del velo:
Conditions of wearing veil:
- ¿Con velo blanco?
- With white veil?
Y un velo...
And a veil...
Vale, un momento, ¿velo corto o velo largo?
Okay, what's... okay, stop. Short veil? Long veil.
- Levante su velo.
Raise your veil.
- Un velo. Eso es un velo.
- A veil, that's a veil.
- Y qué velo.
- What a veil!
El velo de Jasmine.
Jasmine's veil.
Oye. ¿Con velo o sin velo?
Hey. Veil or no veil?
¿ con velo o sin velo
veiled or without a veil
Quita el velo!
Remove The veil!
Estamos en el Velo.
“We’re in the Veil.
Era el Segundo Velo.
It was the Second Veil.
Y el velo universal.
And the universal veil.
El velo de la ilusión.
The veil of illusion.
¡Es importante para el velo!
It be important for the veil!
El movimiento del velo de la muchacha velada.
The billow of the veiled girl’s veil.
—¿Tienes el velo?
“Do you have the veil?”
En tiempos recientes había sido más tiempo Velo porque había más cosas para que las hiciera Velo.
She’d been Veil more lately because there was more for Veil to do.
noun
Probablemente nunca se tenga una imagen clara del comercio sexual, que por su naturaleza está envuelto en un velo de misterio.
There would probably never be a clear picture of the sex trade, since it was by nature shrouded in secrecy.
Se negocian resoluciones y declaraciones y se toman decisiones de manera oficiosa, sin tener en cuenta al resto de los Miembros y a menudo bajo un velo de secreto.
Resolutions and statements are negotiated and decisions taken informally without reference to the wider membership and are often cloaked in a shroud of secrecy.
La corrupción crece con fuerza cuando los asuntos públicos se colocan tras un velo de misterio.
Corruption thrives when public affairs are shrouded in secrecy.
Si bien los científicos, filósofos y poetas han suscitado un sentido de la naturaleza, esta sigue envuelta en un velo de misterio y embeleso.
Scientists, philosophers and poets have evoked a sense of nature, yet it continues to be shrouded in mystery and enchantment.
No puede ocultarse tras un velo de ambigüedad ni imponerse sin la debida aclaración, como quien pone el carro delante del caballo.
It cannot be shrouded in ambiguity or imposed without due clarification in a manner akin to putting the cart before the horse.
Los miles de asesinatos que se vienen cometiendo desde hace siete años siguen cubiertos por un velo de misterio que confiere inmunidad a sus autores.
The tens of thousands of killings in the past seven years remained shrouded in a web of secrecy which conferred immunity on their perpetrators.
Tomamos nota de los esfuerzos hechos por eliminar el velo del secreto que envuelve al Consejo, pero esos esfuerzos sólo han arañado la superficie.
We take note of the efforts made to pull the Council from the shroud of secrecy, but those efforts have only scratched the surface.
Afortunadamente, se ha levantado para siempre el velo de miseria y muerte que cubrió a Camboya durante muchos años.
The shroud of misery and death that for many years eclipsed Cambodia has, hopefully, now been lifted, and lifted forever.
Pedí un velo de misterio.
I asked for a shroud of mystery.
"y tu uniforme se convierte en tu velo".
"and your uniform becomes your shroud."
Entonces no más velo, no más problemas.
Then no more shroud, no more Troubles.
Envuelto en un velo de misterio.
Shrouded in mystery.
Su velo es la soledad.
Her shroud is loneliness.
"Los soldados siempre viven con un velo".
"Soldiers always live with a shroud on."
Nathan está... detrás del velo.
Nathan is... beyond the shroud.
Dale el velo e ir con él.
Give him the shroud and go with him.
Debo traer puesto este velo azul.
I must wear this shroud of blue.
La velo del lado oscuro ha caído.
The shroud of the dark side has fallen.
Trabajó bajo un velo.
She labored under a shroud.
Descorren el velo que cubre el monumento.
The shroud falls from the memorial.
La arrogancia lo cubría como un velo;
His arrogance surrounded him like a shroud;
La oscuridad pendía en el aire como un velo.
Darkness hung in the air like a shroud.
La sexualidad femenina está envuelta en un velo de misterio.
Mystery shrouds woman’s sexuality.
Se casaron envueltos por el velo de ese tácito acuerdo.
They'd married in the shroud of this unspoken accord.
En lo alto, el velo de estrellas de una noche mediterránea.
Above him, the shrouded stars of a Mediterranean night.
En ese momento cayó el velo que envolvía a los jeroglíficos egipcios.
In that instant Egyptian hieroglyphs dropped their shroud of mystery.
El humo como un velo gris… Salí de allí apresuradamente.
Smoke like a gray shroud.... I walked out quickly.
Parecía humo materializándose de la nada y echando un velo sobre el mar.
It drifted in like smoke, creeping out of nowhere to shroud the seascape.
noun
Será placentero hasta que el velo desaparezca... y descubra que es igual que las demás.
The pleasure you will have before the mist rises and you find out that she's like all the others.
Ningún rastro de nubes, ningún velo de bruma sobre el cielo infinito.
No trace either of clouds or mist in the endless sky.
Con cada nuevo amor aparece un velo ante los ojos.
With each new love, a mist comes before the eyes.
Mira a tu alrededor. Está todo oscuro. Es un velo, lanzado desde el cielo... que nos protege de las malas lenguas.
Look around you Golfo at the clouds around us which like a mist, like a blanket thrown from heaven shield us from malicious gossip and indiscreet eyes.
Era como si un velo de delicadeza hubiese oscurecido el tema.
It was as if a mist of delicacy had obscured the subject.
Mas entre la voz y la habitación colgaba un velo de negrura.
But between the voice and the room hung a black mist.
Un tenue velo de vapor circundaba al aparato estremecido.
A faint mist of steam surrounded the trembling Utilizer.
El último velo de la droga se abatió en la mente de Stark.
The last of the drug-mist lifted from Stark's mind.
El velo rojo que le nublaba la vista se fue disipando poco a poco.
A red mist that had fallen over his eyes slowly cleared.
noun
Tenía cubierto el rostro, hasta la punta de la nariz, por una parte de la mantilla, como un velo.
The face was covered down to the tip of the nose by part of the mantilla which had been dragged down like a blind.
Su velo parecía haber sido especialmente hecho por un diseñador de moda para que cayera bien sobre su cabello dorado.
Her mantilla looked as if it had been made by a dress designer to sit in her blonde hair.
—También su hermana, que era más guapa que ella, se había casado aquel verano, y fue lógico que imaginara una novia joven y esbelta, con un vestido blanco y un velo de encaje, la puntilla blanca cubriéndole el dorso de las manos—.
Her own sister, more beautiful than she, had been married that summer as well and so it was natural that she imagined a slim young bride in a white dress and lace mantilla, white lace covering the backs of her hands.
Benny se puso su velo negro de encaje y caminó con su madre tras el féretro calle arriba. La gente salía a las puertas de sus casas y sus comercios para ver pasar a la comitiva aquella fría tarde de invierno. Al cruzar por delante del establecimiento de su familia sintió como si una mano le apretara el corazón.
Benny put on her black lace mantilla and walked with her mother behind the coffin up the street where people come to their doors and to stand outside their businesses on the cold Sunday afternoon. And as she walked past their shop her heart grew heavier.
noun
Y sufría tanto, casi podías ver un velo de dolor sobre sus ojos.
And she was in so much pain, you could almost see the film of grief over her eyes.
Un velo nublaba los ojos de Francisco.
A film clouded Francis’ eyes.
—Un velo de lágrimas asomó a sus ojos—.
A film of tears appeared in his eyes.
Es como si se le hubiera caído un velo. Y vuelve a ellos la chispa.
It’s as if a film is lifted. A spark is suddenly reignited.
sentía que la muerte le cubría la piel como un velo.
She felt death lying like a film on her skin.
Hay una transparencia alrededor de mí, como un velo que no puedo apartar.
There is a transparency around me, like a film I can’t brush aside.
un velo de lágrimas empañó el azul oscuro de sus ojos.
a film of tears formed over her dark blue eyes.
Note que se me formaba un ligerísimo velo de sudor en el nacimiento del pelo.
I was aware of the tiniest film of sweat at my hairline.
Tenía los ojos muy abiertos y cubiertos por un velo de desmemoria.
His eyes were wide open now, coated with a dull film of impaired memory.
La luz provocaba un reflejo extraño en el velo blanco de sus ojos.
Light reflected oddly from the white film over her eyes.
noun
Tengo a este niño de 12 años de edad aquí, tenemos una aponeurosis del velo.
I have this 12-year-old boy here, we've got an aponeurosis of the velum.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test