Translation examples
noun
Valor del crédito: valor objeto de crédito
Credit value: value credited
Nuestros valores son los valores de las Naciones Unidas.
Our values are the values of the United Nations.
Los valores se clasifican en valores de uso directo, valores de uso indirecto, valor de existencia y valor de opción (o no uso).
Values are classified as direct use values, indirect use values, existence value, and option (or non-use) value.
b) Calcular el valor de los negocios con cada miembro de la cadena de valor (valor de las compras efectuadas a los proveedores, valor de las ventas a los distribuidores).
Calculate the value of business with each member of the value chain (value of purchases from suppliers, value of sales to distributors).
Quilates Valor Quilates Valor
Months Carats Value Carats Value
Entre los valores económicos cabe citar el valor de uso directo, el valor de uso indirecto, el valor de opción, el valor de legado y el valor de no utilización.
Economic values include direct use value, indirect use value, option value, bequest value and other non-use value of ecosystem goods and services.
f) Valor económico total valor de uso (uso directo), valor de no uso (uso indirecto), valor de opción, valores de legado o existencia y valores sociales individuales y compartidos;
(f) Total economic value: use value (direct use), non-use value (indirect use), option value, bequest or existence values and individual and shared social values;
Comparación entre el valor de compra y el valor
Comparison of cost value and market value of
h) "Valor máximo" y "valor mínimo": son el valor más elevado y el más bajo de los datos en la categoría;
(h) "Max value" and "Min value": the highest and lowest data values in the category;
Tu valoras a Gilbert, Yo valoro a Matilde.
You value Gilbert, I value Mathilde.
[Valora el valor del dinero]
VALUE THE VALUE OFMONEY
Hay valor aquí, hay valor, apreciamos el valor.
There's value here, there's value, gotta appreciate the value.
Los valores de Mitt Romney, los valores de Jenna.
Mitt Romney values. Jenna values.
En Louisiana tenemos valores, verdaderos valores.
In Louisiana we have values, real values.
Bueno, valoro la amistad, valoro la honestidad.
Well, I value friendship, I value honesty.
El valor... el valor de la amistad.
Friendship's value.. value.. Meaningless..
¿Es un objeto de valor? —De mucho valor.
“This is an object of actual value?” “Great value.
Estos son valores angloprotestantes, no valores judeocristianos.
It’s Anglo-Protestant values, not Judeo-Christian values.
Los valores. Pues bien: la lealtad era uno de esos valores, ¿no?
Values. Well, loyalty was one of those values, wasn't it?
El único valor que cambia es el valor de la distancia, d.
The only value that changes is the value for distance, d.
Pero había otros valores
But there are other values
Lo que ellos valoran, su equipo también lo valora.
What they value, their people value.
(Ciertamente, no por su valor. ¿Qué valor?) En Galgala todo es de oro.
(Certainly not for its value. What value?) On Galgala everything is golden.
noun
Tres solicitudes por valor de 4,6 millones de dólares están en suspenso y nueve, por valor de 7,2 millones de dólares, están en proceso de tramitación.
Three applications worth $4.6 million are on hold and nine applications worth $7.2 million are being processed.
Dignidad y valor
Dignity and worth
Permanecen en suspenso dos solicitudes de equipo de un valor de 1,17 millones de dólares, ha quedado pendiente la tramitación de dos solicitudes por un valor de 693.585 dólares y se han bloqueado 12 solicitudes por un valor de 4,3 millones de dólares.
Two applications for equipment worth $1.17 million remain on hold, 2 applications worth $693,585 are still pending and 12 applications worth $4.3 million remain blocked.
Municiones por valor de 50.000 dólares EE.UU.
Ammunition worth $50,000
El premio es por valor de 15.000 euros.
The award is worth Euro15,000.
Al 31 de octubre de 1988, la Secretaría había recibido 277 solicitudes de piezas de repuesto y equipo para la industria del petróleo, por valor de 155.932.902 dólares, de las cuales 217, por valor de 132.632.124 dólares, se habían transmitido al Comité; 112 por valor de 88.819.265 dólares, se habían aprobado y 77, por valor de 37.998.946 dólares estaban pendientes; 15, por valor de 2.963.875 dólares, se estaban tramitando; y cinco se habían cancelado.
As at 31 October 1998, 277 applications for oil spare parts and equipment worth $155,932,902 had been received by the Secretariat, of which 217, worth $132,632,124, had been circulated to the Committee; 112, worth $88,819,265, were approved and 77, worth $37,998,946, were on hold; 15, worth $2,963,875, were being processed; and 5 had been cancelled.
Durante el período que abarca el informe, llegaron al país suministros por valor de 144,6 millones de dólares y se distribuyeron suministros por valor de 187,3 millones.
During the reporting period, $144.6 million worth of supplies arrived and $187.3 million worth were distributed.
La transferencia tenía el valor de 300 euros.
The transfer was worth €300.
De ellos, nueve (por valor de 1,1 millones de dólares) han sido aprobados y nueve (por valor de 2,1 millones de dólares) están esperando la aprobación.
Of these, nine (worth $1.1 million) have been approved and nine (worth $2.1 million) are awaiting approval.
¿Qué valor tiene?
And it's worth...
Prueba tu valor.
Prove your worth.
Nada de valor.
Nothing of worth.
- Tenía ese valor.
- It was worth.
¿Tiene algún valor?
What's it worth?
Mi valor neto?
My net worth?
Valor de tus be... valor de tus ...
Worth of your ki... Worth of your ki...
% ...siente su valor %
% Felt its worth %
Tengo cierto valor.
I'm worth something.
Si tenía valor para él, podría tener valor para mí también.
If it was worth money to him, it might be worth money to me.
¿Qué valor tenía para ellos?
What was it worth to them?
Tú tienes valor. Valor, pienso, y le doy la espalda.
You have worth.” Worth, I think, and turn away from her.
—¿Tienen algún valor?
    “They worth anything?”
¿Qué del valor de un fuego?
As the worth of a fire!
Su valor es indirecto.
Their worth is indirect.
—Todo tiene su valor —le respondió Yavanna— y cada cosa contribuye al valor de las otras.
'All have their worth,' said Yavanna, 'and each contributes to the worth of the others.
noun
La paz auténtica y honorable requiere valor basado en la credibilidad, el compromiso y la ausencia de dilaciones, y no la clase de valor que lleva a la capitulación.
Honourable, genuine peace requires courage based on credibility, commitment and non-procrastination; not the kind of courage that leads to capitulation.
Su valor y su dedicación no tienen par.
Their courage and dedication are unmatched.
Debemos ir más allá de la situación y eso requerirá valor, valor de todas las partes involucradas.
We need to go beyond the situation and it will take courage; courage from all involved.
Esta iniciativa da fe de la visión y el valor que se tienen.
This initiative testifies to vision and courage.
Celebramos su valor y su compromiso.
We salute their courage and their commitment.
Los acuerdos de paz requieren ese valor.
Such courage is necessary for peace agreements.
Se necesitará valor para perseverar.
It will require courage to stay the course.
Requiere veracidad y valor.
It will require truthfulness and courage.
Aseguramos esa paz con nuestro valor, y juntos debemos mostrar ese valor.
We secure that peace with our courage and we must show that courage together.
Estas palabras demuestran valor y visión.
Those words represent courage and foresight.
P.D.: Valor.
P.S. Courage.
Sólo percibo valor, mucho valor.
All I can sense is courage, lots and lots of courage.
¡Eso es valor!
That's courageous!
Realmente necesité valor, mucho valor.
It took courage, you know. A great deal of courage.
Hacía falta valor, no valor fisico, sino valor moral.
It took great courage. Not physical courage, but moral courage.
- Ten valor, amigo, ten valor.
Find courage, my friend, find courage.
¿ valor? curiosa clase de valor.
Courage... funny sort of courage?
Señora. Debe usted tener valor, mucho valor.
Madam, you need courage, a lot of courage.
Valor, Bernardino, valor.
Courage, Bernardino, courage.
—¿Valor? ¿Valor para llevar una prenda?
Courage? Courage to wear clothes?
—¡Valor, Dolly, valor...!
—Du courage, ma chère Dolly, du courage!...
El valor de los hombres era diferente del valor de las mujeres.
Men’s courage was different from women’s courage.
El miedo competía con el valor, y el valor iba ganando.
Fear was vying with courage, and courage was winning.
—Generaciones, degeneraciones, el valor es valor y la cobardía es cobardía.
“Generations, schmenerations, courage is courage and cowardice is cowardice.”
Pero sobre todo por su valor.
But courage foremost.
noun
Pérdida por disminución del valor: Es la cantidad en que el valor contable de un activo excede su valor recuperable.
An impairment loss is the amount by which the carrying amount of an asset exceeds its recoverable amount.
(valor, en dólares EE.UU.)*
(amount, US$)*
Número/valor
No./amount
Valor pagado
Paid Amount
Valor en el BNP
Amount at BNP
Valor estimado
Estimated amount
Valor total, en
Total amount, US$
b) El valor contable total de las existencias y el valor contable en las clasificaciones apropiadas para la empresa; y
(b) the total carrying amount of inventories and the carrying amount in classifications appropriate to the enterprise; and
- Aproximadamente el doble del valor.
- Approximately twice the amount.
El valor no lo se, pero ha sido muy útil.
Whatever the amount, it came in handy.
Esta carpeta... contiene obligaciones por valor de 600.000 libras.
This folder contains bonds amounting to 600.000 pounds.
- Alguna idea del valor?
- Any idea of the amount?
hay préstamos por valor de millones ..
the loans amounting to millions..
El valor de las joyas asciende a 8 millones...
Jewelry amounting to 8 million...
Pon el valor que quieras.
Any amount you want you can write in.
Ya me dirás tú qué valor tendrá su voto.
So what will their vote amount to?
—Ella demostró un valor sorprendente en aquella ocasión.
She showed an astonishing amount of bravery that day.
Fue una transacción por un valor aproximado de cinco mil libras.
It was a transaction that amounted to some five thousand pounds.
noun
Este tipo de conocimientos promueve la diversidad; asigna valor a los recursos locales (internos) y los reproduce.
This type of knowledge promotes diversity; it valorizes and reproduces the local (internal) resources.
12. Este tipo de conocimientos promueve la diversidad; asigna valor a los recursos locales (internos) y los reproduce.
12. This type of knowledge promotes diversity; it valorizes and reproduces the local (internal) resources.
Favorecen la conexión entre los proveedores turísticos locales y les ayudan a administrar sus recursos turísticos y a darles valor.
They facilitate the linkages between local tourism providers and help them manage their tourism resources and contribute to their valorization.
Consejo Coordinador Empresarial y La Comisión Nacional Bancaria y de Valores (1999).
Consejo Coordinador Empresarial and La Comisión Nacional Bancaria y de Valores (1999).
De conformidad con estas recomendaciones, el Parlamento aprobó recientemente una ley en la que se reconocía el valor de los veteranos y se disponía el pago de subsidios a los ex combatientes.
In accordance with these recommendations, the Parliament recently passed legislation valorizing veterans, with provision for the payment of grants to former combatants.
- Medalla al valor.
- Medal of valor.
Valor, virtud, verdad.
Valor, virtue, truth.
El Valor Ecclesiasticus:
The Valor Ecclesiasticus:
Medallas de valor.
Medals of valor.
Verdad, valor, deber.
"Truth, Valor, Duty."
Morir con valor.
Die with valor...
Se debe al valor.
Sworn to valor.
Hónralos por su valor.
Honor them for their valor.
Es lo mejor del valor.
Is the better part of valor.
Todo ese valor echado a perder.
All that valor was wasted.
Después de los “Valor, hombre”
After the "Valor, hombres"
Me refiero al valor sentimental.
Intendo valore sentimentale.
¿Valor? ¿Amor por el pueblo?
Valor? Love for the people?
noun
(A valores corrientes)
(At current prices)
(En porcentajes, sobre la base de valores a precios de 1995)
(Percentages, at 1995 prices)
Método del valor hedónico
Hedonic pricing method
Valor unitario (drams de Armenia)
Unit price (Armenian drams)
¿De un valor parecido?
Same price range?
Tiene un valor de $12 millones.
Price tag's twelve million.
Valor de salida: Quinientos.
Bet at price: five hundred.
Entonces dime un valor.
Then name your price.
- Del valor del avión.
The price of the plane
¿Sexo o precios de valores?
Sex or stock prices?
Está muy por debajo de su valor.
It's a fair price.
¿En cuanto valoras esto?
CAN YOU PRICE THIS?
-¿Qué valor tienen?
How much is asking price?
Pagará todo su valor. —¡Su valor! ¡Su valor! ¡Delito civil! ¡Krug pagará!
He'll pay her full price.” “Her full price! Her full price! A civil offense! Krug to pay!
Este es el valor del imperio;
That’s the price of Empire;
¿Qué valor tiene el ego entonces?
What price ego then?
¡Quién sabe su valor!
Who knows the price.
En verdad, ella es un tesoro que no tiene valor.
She is indeed a treasure beyond price.
El valor de las acciones caería en picado.
The stock price could collapse.
noun
En Indonesia se adquirió un barco por valor de 17.327 dólares, un generador por valor de 6.129 dólares y equipo electrónico por valor de 6.309 dólares sin pedidos oficiales ni órdenes de compra.
680. In Indonesia, a boat (costing $17,327), a generator (costing $6,129) and electronic equipment (costing $6,309) were acquired without formal requisitions and purchase orders.
Bonos al valor de compra
Bonds -- at cost
Cinco billetes por una información sin valor.
It cost me five bucks for some useless information.
Menos el valor de la cerveza.
Minus the cost of the beer.
el valor de las balas está subiendo.
You know, the cost of bullets are going up.
Guantes italianos, valor 300 coronas.
Italian gloves, cost 20000
Su valor no es sòlo material.
The cost is immaterial.
¿Sabes el valor de ese jet ski?
Do you know the cost of that jet ski?
No se trata del precio. Tenían valor sentimental.
Well, it's not about the cost.
—El valor del piso es de novecientas mil libras.
The apartment cost nine hundred thousand.
El tamaño y el valor del carruaje impresionaron a Sharpe.
The size and cost of the carriage impressed Sharpe.
El dinero manda. Esto es lo que define el valor de las cosas.
Money makes the rules. This is what things cost.
Si no podían morir… eran muchas las cosas que ya no tenían valor.
If he couldn’t die . . . so many things no longer had a cost.
noun
La frase dice lo siguiente: "Para aquellos combatientes que, con gran valor, compartieron su corazón con mi familia.
Translated the inscription reads: "For those combatants who, with great bravery, shared their hearts with my family.
Llevan prestando servicio en el ejército británico desde 1947 y son universalmente aclamados por su honradez, dedicación, eficiencia y valor.
They have been serving in the British Army since 1947 and have been universally acclaimed for their honesty, dedication, efficiency and bravery.
Aunque llora la pérdida de sus tropas, Filipinas celebra todos los días que se hayan salvado millones de vidas gracias al valor de sus héroes.
While grieving for the loss of its troops, the Philippines celebrated the millions of lives that were saved every day by the bravery of its heroes.
Ante la indiferencia apabullante por los sufrimientos del prójimo, demostraron compasión; y frente a la cobardía, demostraron valor y decisión.
In the face of overwhelming indifference to the suffering of others, they showed compassion; and in the face of cowardice, they showed bravery and resolve.
El sino de este planeta estará determinado por el valor o la cobardía de la respuesta que den en la Conferencia de Kyoto a los problemas que presenta el cambio climático mundial.
The fate of this planet will be determined by the bravery or cowardice of their response to the challenge of global climate change at the Conference in Kyoto.
No dividimos la Victoria entre nosotros y ellos, y siempre rendiremos homenaje al valor de quienes hicieron frente al nazismo.
We do not set our victory apart from the victory of others and we have always paid tribute to the bravery of those who resisted Nazism.
Mención por su valor.
Commendation for bravery.
Ese es el valor.
That is bravery.
*Lleno de valor*
♪ Filled with bravery
Por valor, supongo.
For bravery, I guess.
Y ese valor.
And such bravery.
Por valor en combate.
For bravery in combat.
"Premio al Valor"
"Awarded for bravery."
Las lagrimas de valor.
Tears of bravery.
Admiro su valor.
I admire your bravery.
De su valor no cabía duda alguna.
Of their bravery, there was no doubt.
Tres menciones a su valor.
Three citations for bravery.
Libros, cerebro y valor.
Books, and brains, and bravery.
Se quedó muy impresionada por su valor
She was impressed by their bravery
es el valor y la galantería lo que cuenta.
it is the bravery and the gallantry that count.
Cruz de Oro al Valor
Gold Cross for Bravery .
La Cruz de Oro al Valor.
The Gold Cross for Bravery?
Seremos testigos de vuestro valor.
We will be witness to your bravery.
a su edad eso es un acto de valor.
at her age this counts as bravery.
¿Tienen valor para ti?
They important to you?
- Ambos nos son de valor, capitán.
- Both are important to us, Capitán.
Proteje sus valores de los asaltantes.
Protects your important valuables from muggers.
¿Sabes lo que valoro?
Ernie, you know what's important to me?
¡No se da cuenta del valor!
You don't realize the importance!
Valor, y sobre todo hablen.
And talk things over. lt's very important.
Pentath tiene valor estratégico.
Well, Pentath is a strategically important system.
Es lo que más valoro en mi vida.
You’re the most important thing in my life.’
Pero hay valores mucho más importantes en un hombre.
But there are far more important measures of a man.
El mismo no estaba muy convencido de su propio valor.
He was by no means convinced of his importance.
—¿Poseía algo de valor? —Nada en absoluto.
“Did he own anything of any importance?” “Not a thing.
noun
Está loco, pero tiene valor, mucho valor.
He's crazy, but he's got nerve though, plenty of nerve.
No tuvo valor.
"Lost his nerve."
Conserva tu valor.
Keep your nerve.
Respeto el valor.
I respect nerve.
¿Perdiste el valor?
Lost your nerve?
"Si tu Valor te falla Sobrepasa tu Valor".
"If your Nerve, deny you, Go above your Nerve."
Hace falta valor.
It takes nerve.
¿No tienes valor?
Where's your nerve?
¿Quién necesita valor?
Who needs nerve?
–O de la pérdida de valor.
Or loss of nerve.
— ¡A eso le llamo yo valor!
“I call that nerve!”
He perdido el valor.
I've lost my nerve.
—Yo nunca tendría valor.
“I’d never find the nerve.”
Cerebro y valor, Paul.
“Brains and nerve, Paul.”
Los conspiradores perdieron el valor.
The plotters lost their nerve.
Podrían… si tuvieran valor.
They could-if they had the nerve.
Porque le faltó valor.
Because he lost his nerve.
Ella no tiene valor para divorciarse.
She doesn't have the nerve for divorce.
noun
Corresponde al juez apreciar el valor que se les ha de dar.
It was for the judge to determine the weight to be given to a confession.
Cada voto tiene igual valor.
All votes have equal weight.
Nota: Los promedios regionales son valores estimados.
Note: Regional averages are weighted means.
c) Todos los votos tendrán el mismo valor;
(c) Each vote shall carry equal weight;
ii) los criterios y valores complementarios.
(ii) Supplementary criteria and weights.
No se utilizaron ponderaciones ni valores.
No weights or scores were used.
Los objetos de valor.
Get the weights.
Valor, fuerza y resistencia, eso es lo que cuenta.
It's weight, strength, and endurance that count.
Lo de mayor valor está aquí atrás.
The bulk of my weight is back here.
¡Hay mucho valor en ellas!
They got weights on them!
Mi palabra no tiene mucho valor con él ahora mismo.
My word doesn't carry a lot of weight with him right now.
Solo valor ahí dentro, Leo.
Nothing but weight in there, Leo.
Vuestro nombre carece de valor aquí, Médici.
Your name carries no weight here. -Medici.
No vamos a dar valor a esto, ¿verdad?
We're not really giving this any weight, are we?
Pero el valor del hombre de combate está en su mente.
       But the weight of the man o’ war was on his mind.
Y en cuanto a los objetos de valor, no eran más que una carga adicional.
And as for valuables, they were just an extra weight.
Dabas a cada palabra todo su valor.
‘You gave every word its full weight.’
Tres veces su valor. —Dos y medio.
Three times trade weight." "Two and a half."
Pero el valor de vuestra taza de plata lo ha completado.
but now the weight of your silver cup has made it up.
noun
Medalla “Al valor laboral”.
Medal "For Labour Prowess".
Nuestros amigos de Esparta, conocidos tanto por su devoción como por su valor, se ofrecieron a ayudarnos, pero no llegaron a tiempo debido a una celebración religiosa.
Our Spartan friends, famed for their piety no less than their military prowess, volunteered help, but were delayed by, if I remember correctly, a religious festival.
El Comandante Chakotay dijo que es una demostración maravillosa del valor atlético.
Well, Commander Chakotay says that it's a wonderful demonstration of athletic prowess.
En el arte marcial de Kendo, la habilidad control de la pre la propia expresión y observando a aquellos de opositores de alguien, es dado la prioridad del valor físico
In the martial art of Kendo, the skill of controlling one's own expressions and observing those of one's opponents, is given priority of the physical prowess
Los venados señalan claramente su valor con la cabeza.
Every Stag signals its prowess clearly on its head.
El valor de Wrack es el producto de mis propias manos;
Wrack’s prowess is the product of my own hands;
Eurídice lo tomó en cuenta como prueba del valor de Tolomeo.
Eurydike noted him, as proof of Ptolemy’s prowess.
atrás, cuando el valor y la fuerza de Heremod ya habían decaí- 760
great – after the valour of Heremod, his might and prowess, 735
No pongo en duda la lealtad de Kargath ni la destreza ni el valor de sus guerreros.
"I do not doubt Kargath's loyalty, or the prowess of his warriors.
En sus apabullantes derrotas de los principales personajes masculinos, Britomart es un parangón del valor caballeresco.
Trouncing the poem’s leading men, Britomart is a paragon of knightly prowess.
Tulkas Un Vala, “el más grande en fuerza y en hechos de valor”, último en llegar a Arda;
Tulkas A Vala, the 'greatest in strength and deeds of prowess', who came last to Arda;
Su fuerza física, su valor para la lucha, su experiencia en la batalla, todo fue inútil.
His physical strength, his fighting prowess, his battle experience—all of it useless to him.
Aquella parka era parte del botín hecho a los Otros, y venía a ser como un símbolo de su valor guerrero.
A prize taken from the Others, the parka served as a symbol of his war prowess.
preguntó por el monarca mismo, por su modo de comportarse en el campo de batalla y por el valor y la fortaleza de los persas.
about the King himself, how he behaved in battle, and about the Persian prowess and strength.
Valor: 7 chelines
Denomination: S 7
Valor: 32 centavos
Denomination: 32 cents
Valor: 0,32 dólares
Denomination: US$ 0.32
Valor: 29 centavos EE.UU.
Denomination: 29 cents
Valor: 0,50 francos suizos
Denomination: F.s. 0,50
Valor: 0,80 francos suizos
Denomination: SwF 0.80
¿Te acuerdas... de cómo la Sra. Winfield decía que Derek siempre separaba su dinero por su valor, verdad?
You remember... how Mrs. Winfield always said Derek always separated his money by denomination, right?
Obviamente, ordenar cronológicamente las del mismo valor.
Obviously ordered chronologically within a denomination.
Hemos usado nuestro último valor en divisas.
We just used our last denomination of currency ourselves.
'Vaciando los estados económicos de los tamiles...' '...el "Kyat" de valor 50 y 100 fue desmonetizado.'
'Draining Tamilians of their economical status...' '... Kyat of denominations 50 and 100 were demonetized'
Pensaba reordenar por valor en lugar de por fecha.
I thought I'd try them in denomination rather than date order.
Las fichas de más alto valor a veces llevan un dispositivo de radiofrecuencia.
You know,higher denomination chips sometimes carry a radio frequency device.
Imprimir billetes de más alto valor para lo que necesitan una placa de impresión
Print larger denominations, for which they need a metal press plate.
Estos valores se utilizan para medir distancias y...
These denominations are used in measuring distances and -
En prácticas pepitas sin marcar, cada una con su valor.
In easy to handle denominational nuggets. Unmarked.
El dinero ha de entregarse en billetes sin marcar y de poco valor nominal.
The money was to be in unmarked bills of small denominations.
Los billetes, ya clasificados por valor y denominación fueron… pesados.
The paper currency, already bundled by currency and denomination was . weighed.
Supongo que dependerá del valor de los billetes, pensó.
I suppose it would depend on the denomination of the bills, she thought.
Varios cientos de dólares en billetes de distintos valores.
She had several hundred dollars in bills of varying denominations.
- ¿Se fabrica moneda volante de todos los valores? - le pregunté asombrado -.
Marveling, I said, “The flying money is made in all denominations?
Wilgre tenía la costumbre de arrojar unas cuantas monedas de valor bastante más alto entre los centésimos.
Wilgre always mixed in a few higher denominations as well.
Están ordenados por su valor, aunque separados según distintas variaciones, todas muy sutiles.
They’re arranged by denomination, but separated into variations, all subtly different.
Todos los valores pequeños se ponen tan sucios que apenas puedes reconocerlos.
—All the small denominations, it gets so dirty you can’t hardly recognize it.
Probablemente tenía dificultades para contar y ahora intentaba ordenar los billetes según su valor.
Probably he had trouble counting, and now he was arranging the bills by denomination.
noun
Valor y dolor
Gut and grief
Tuvo mucho valor.
He had guts.
Espíritu y valor.
Spirit and guts.
Eso requiere valor.
That takes guts.
- No es valor.
- It's not guts.
Hace falta valor, mucho valor.
It takes guts, takes a lot of guts.
- Pues tienen valor.
- Sure got guts.
Anda, hazte de valor, hazte de valor.
Come on, gut up. Gut up.
Y para eso hace falta mucho valor.
And that takes guts.
Además, tenía valor.
And he had guts, too.
No tuve el valor de hacerlo.
I didn’t have the guts.
Pero se necesita mucho valor para ser una marca.
It takes guts to be a brand.
«No tenéis valor», dijo displicente.
No guts, he said glumly.
No tengo el valor para llamarle.
I don’t have the guts to call her.
No tenía el valor necesario para mentirle.
He didn’t have the guts to lie.
Crecen las simpatías hacia el pueblo que ha sabido resistir durante más de tres décadas el asedio tenaz de una gran Potencia vecina y continúa haciéndolo con valor admirable en medio de privaciones inimaginables.
Sympathy has increased for a people that for more than three decades has managed to resist a ferocious siege by a huge, neighbouring Power, with admirable gallantry in the midst of unimaginable deprivation.
El Sr. Chowdhury participó activamente en la guerra de liberación de Bangladesh en 1971, y fue condecorado por su valor con la medalla Bir Bikram.
Mr. Chowdhury actively participated in the War of Liberation of Bangladesh in 1971 and, for his valour, was decorated with the gallantry award "Bir Bikram" (BB).
valor más allá del cumplimiento del deber.
FOR GALLANTRY ABOVE THE CALL OF DUTY.
Su valor nos enorgullece a todos.
Your gallantry has inspired us all.
Le otorgaron la armilla militar por su valor.
They've awarded you a military armilla for conspicuous gallantry.
El valor de un hombre es otro instinto primario de un hombre.
One man's gallantry is another man's raw instinct.
La Medalla Mac y Rocket al Valor.
The MRGM - the Mac and Rocket Gallantry Medal.
Esas alas simbolizan vuestro valor.
These wings are the symbol of gallantry.
He ganado medallas al valor en la batalla de Somme.
I won gallantry medals at the Somme.
Por valor, en Guadalcanal.
Won it for gallantry on Guadalcanal.
.. valor y heroísmo, medalla de honor en varias ocasiones,
.. Valour and Gallantry, Medal of Honour with Clusters,
Obtuvo dos medallas al valor.
You won two medals for gallantry.
—Medalla de Plata por el valor en combate…, Guadalcanal.
“Silver Star for gallantry in action—Guadalcanal.”
—Recomendarle para la Medalla Policial al Valor del ministro-jefe.
'Recommendation for the President's Police Medal for Gallantry.
Medalla al valor en Irlanda, por motivos no especificados.
Military Medal for gallantry in the field in Ireland, reasons unspecified.
Al día siguiente, el coronel Sink emitió una mención por valor en acción.
The next day Colonel Sink issued a citation for gallantry in action.
Primero una condecoración por el valor demostrado cuando casi esperaba que la colgasen por traición.
First a decoration for gallantry, when she’d half expected to be hanged for treason.
La jovial indiferencia de Puisaye se le reveló de pronto como una careta de estoico valor—.
Puisaye's flamboyant exterior was suddenly revealed to him as a panoply of stoical gallantry.
Yo recibo el segundo. A Lucas le condecoran con una Corona de Rey al valor y lo ascienden a cabo.
I get my second. Lucas is decorated with a King’s Garland for gallantry.
noun
Puedes darte cuenta del valor de un hombre por la forma como enfrenta sus errores.
You can tell the caliber of a man by the way he faces up to his mistakes.
Por supuesto, el valor de los oficiales no fue el esperado.
Of course, the caliber of the younger officers wasn’t all it should have been;
—La verdad es que no muchos, y desde luego ninguno de su calibre y con un expediente de valor probado. Ha hecho usted muchas veces y a la perfección el papel de oficial inglés o norteamericano, de manera que hacer una nueva representación no le resultará complicado. —Abrió su cartera y desplegó un mapa sobre la mesa—.
'Not many, actually, and certainly not of your caliber with a proven track record. You've impersonated American and British officers to perfection many times, so a repeat performance shouldn't be beyond your abilities.' He opened his briefcase and unfolded a map on the table.
noun
Estamos seguros de que la comunidad internacional valora ese nuevo y dinámico espíritu de cooperación.
We are confident that the international community cherishes the new and forward-looking spirit of cooperation.
Renovado está el valor
My spirits are revived;
Eso sí que es valor.
That's the spirit.
¡Ese pillo peludo tiene valor!
That furry imp has spirit!
Tienes valor, latino.
You have spirit, Latin.
- A través de vosotros brilla el valor.
Your spirits shine through you.
Tenemos más valor y recursos.
We have more spirit and resources than you.
Cuánto valor tenía aquella mujer.
What spirit this woman had.
Si Héctor muere, el valor de todos morirá con él.
If Hektor dies, their spirit will die.
—Tienes mucho valor, Victorien, estás lleno de ímpetu.
‘You’re brave, Victorien, and you’re full of spirit.
Gengis se rió, complacido ante esa demostración de valor.
Genghis chuckled, pleased with his spirit.
Mi valor se derrumbó, y salí corriendo.
My spirits crumbled and I hurriedly beat a retreat.
Pero lo peor de todo era que parecía haber perdido el valor.
But, still worse, it seemed that his spirit was broken.
Su valor ha sido minado a conciencia durante estos últimos siglos.
Their spirit has been thoroughly broken in these last centuries.
noun
Esta versión no es sino pura invención, ya que pasa por alto la verdadera razón de esa victoria, que se obtuvo gracias al poder y al valor del ejército árabe.
This is a fabrication, and they refuse to acknowledge the true reason for the victory, namely the strength and valour of the Arab army.
Cada uno de estos lugares es sagrado para nosotros, son símbolos de la gloria militar rusa y de su extraordinario valor.
Each one of these places is dear to our hearts, symbolising Russian military glory and outstanding valour.
Pensión especial por valor y distinción en la Reforma - 4 beneficiarios
Special pension for Valour and Distinction of the Reform - 4 beneficiaries
Hoy, relatamos a nuestros hijos y nietos el valor y el sacrificio de los comandantes y soldados militares de talento.
Today, we relate to our children and grandchildren the valour and sacrifice of the talented military commanders and soldiers.
Más de 300.000 tayicos, aproximadamente una quinta parte de su población, lucharon en los frentes con valor y heroísmo; 92.000 cayeron en el campo de batalla.
Over 300,000 Tajiks, some one fifth of its population, fought on fronts with valour and heroism; 92,000 fell on the battlefield.
Pensión especial por valor y distinción - 7 beneficiarios
Special pension for Valour and Distinction - 7 beneficiaries
Hoy, 60 años después, recordamos a los seres queridos que murieron y evocamos las historias de su gran heroísmo y valor.
Today, 60 years later, we remember loved ones lost and recount stories of their great heroism and valour.
Siempre debemos recordarlos a todos por su valor.
We must always remember all of them for their valour.
:: Oficial de la Orden Nacional del Valor (Camerún)
Officer of the National Order of Valour (Cameroon)
Valor con honor.
Valour with honour.
Como su primo, el valor.
Like its cousin, valour.
¡Entonces afronta mi valor!
Then face my valour!
Dos condecoraciones al valor.
Two decorations for valour.
¡Han probado su valor!
You have proven your valour!
Premios al Valor:
Awards of valour:
Valor, agilidad, determinación y fuerza.
Valour. Agility. Determination.
El libro del valor.
The Book of Valour.
- Los Caballeros del Valor
- The Knights of Valour
Su valor no será olvidado.
Your valour will not be forgotten.
La mejor parte del valor
The Better Part of Valour
—Tanto valor, Gregor, tanta dedicación.
Such valour, Gregor. Such dedication.
y conseguir mi deseo con valor.
and win by valour my desire.
Por un valor más allá del cumplimiento del deber.
For valour beyond the call of duty.
El número, el valor, y el favor de la Magia.
The number, their valour, and the support of Magic.
—Mi recompensa al valor —observó—.
"My award for valour," she remarked.
Sí que le agradecieron mucho su valor;
Fine thanks he got for his valour;
noun
Asimismo, valora si los mecanismos del PNUD de respuesta y de gestión en situaciones de crisis se calibran adecuadamente para prestar el apoyo esperado.
The assessment considers whether the UNDP crisis response and management mechanisms are calibrated appropriately for carrying out expected support.
Los valores cambian, conseguir resultados exactos es difícil... debido a los problemas que presentan los equipos de medición... y el propio problema de la cobertura espacial.
Rates vary, and exact measurements are difficult due to calibration problems with the instruments and a correspondent problem of spatial coverage.
La teoría del valor-trabajo predice y calibra de hecho su propia desaparición.
The labour-theory actually predicts and calibrates its own demise.
Aplicaba presión cuando era necesario, cambiaba los valores de los indicadores cuidadosamente calibrados, añadía productos químicos a la solución acuosa.
He applied pressure when it was needed, changed the settings of finely calibrated gauges, added chymicals to the sluicing water.
Los argumentos de ambas partes hicieron dudar a Sirio de la honestidad intelectual humana, pues su valor era a veces risiblemente pobre.
The arguments, on both sides, rather shook Sirius's faith in the intellectual honesty of the dominant species, for on both sides the calibre of the reasoning was sometimes laughably poor.
Cockshott y Cottrell entienden que la teoría del valor-trabajo nos proporciona una vara de medir que sirve para las interacciones tanto mercantiles como no mercantiles, así como un método con el que calibrar la transición.
Cockshott and Cottrell understand that the labour-theory gives you a measuring stick against which both market interactions and non-market ones can be compared, and a way of calibrating the transition.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test