Translation examples
verb
No vacilo en definir al primer enfoque como elitista; el otro es democrático.
One is an approach that I do not hesitate to call elitist; the other is a democratic one.
Sr. Starr (Australia) (interpretación del inglés): Vacilo en volver a intervenir.
Mr. Starr (Australia): I hesitate to intervene again.
Esto, de por sí, da lugar a retrasos cuando el Estado interesado vacila en cooperar o no lo hace.
And this in itself leads to delays when there is hesitant or negative cooperation by the State involved.
Vacilo en denominar fracasos a esas operaciones.
I hesitate to call those operations failures.
Así pues me pregunto por qué se vacila acerca de esta decisión particular.
Why is it that there is this hesitation on this particular decision?
El Canadá no vaciló en defender a la Oficina y la persona del Secretario General.
Canada did not hesitate to defend the Office and the person of the Secretary-General.
Por otra parte, en algunas zonas rurales se vacila antes de enviar a las niñas a la escuela.
There is also a hesitation in some rural areas to sending girls to school.
Página 16, línea 14: sustitúyase no vacila en por tiene el poder de
Line 12: replace did not hesitate by had the power
No vaciló en volver a tomar las armas para hacerse con el poder por la fuerza.
It did not hesitate to take up arms again to take power by force.
Pero si el mundo vacila en hacer cumplir estas normas, los extremistas verán que tienen una oportunidad.
But if the world hesitates in enforcing these standards, the extremists sense opportunity.
- Nunca vaciles, hijo.
- never hesitate, son.
Solo vacilé brevemente.
I hesitated briefly.
¿Por qué vacilas?
Why are you hesitating?
No vacile, ¿ bueno?
Don't hesitate, okay?
¡Hermana, no vaciles!
Sister, don't hesitate!
Vacilo otra vez.
I hesitate again.
Por eso vacilé...
Why I hesitated...
No vaciles. ¡Afuera!
Don't hesitate.
Isabelle vaciló.
Isabelle hesitated.
El alguacil vaciló.
The deputy hesitated.
—¿Por qué vacila entonces?
“Why hesitate then?”
– Azirafel vaciló-.
Aziraphale hesitated.
Y entonces, ella vaciló.
And then, she hesitated.
El conductor vaciló.
The driver hesitated.
Martinsson vaciló—.
Martinsson hesitated.
—El psiquiatra vaciló—.
The psychiatrist hesitated.
La enfermera vaciló:
The nurse hesitated.
verb
Vacila entre intentar negociar un acuerdo de paz con el Gobierno del Afganistán y apoyar a la insurgencia afgana.
He wavers between trying to negotiate a peace settlement with the Government of Afghanistan and supporting the Afghan insurgency.
La comunidad internacional, por medio de las Naciones Unidas, nunca vaciló y en forma vehemente y total rechazó esa política aborrecible.
The international community, through the United Nations, never wavered, vehemently and completely rejecting that obnoxious policy.
No podemos permitir que nuestra determinación vacile.
We cannot allow our determination to waver.
Insto además a la comunidad internacional a que no vacile ante el reciente recrudecimiento de los enfrentamientos.
I also appeal to the international community not to waver in the face of the recent upsurge in fighting.
En los años que transcurrieron luego de esa intervención, pese a las numerosas adversidades que enfrentó, el Presidente Arafat nunca vaciló en su determinación de llevar al pueblo palestino a una paz justa y duradera.
In the years following that address, despite the many adversities he had to endure, President Arafat's determination to lead the Palestinian people to a just and lasting peace never wavered.
A lo largo de la crisis, el Consejo no vaciló en cuanto a su propósito único: el retorno del Presidente Aristide a su cargo.
Throughout the crisis, the Council did not waver in its unity of purpose — the restoration to office of President Aristide.
En su calidad de Presidente del Comité Especial encargado de investigar las prácticas israelíes que afecten a los derechos humanos del pueblo palestino y otros habitantes árabes de los territorios ocupados, Sri Lanka nunca vaciló en prestar asistencia a la lucha valerosa del pueblo palestino y es plenamente consciente de que la solución de la cuestión de Palestina en todos sus aspectos debe ser uno de los elementos de
As the Chairman of the Special Committee to Investigate Israeli Practices Affecting the Human Rights of the Palestinian People and Other Arabs of the Occupied Territories, Sri Lanka had never wavered in its support for the courageous struggle of the Palestinian people and was fully aware that a comprehensive peace must include a solution to the question of Palestine in all its aspects.
Mira que no vacile.
See that he doesn't waver.
Y si tu camino vacila
And if your path wavers
Su pincel nunca vacila.
His brush never wavers.
No vaciles, Agamemnon.
Don't waver, Agamemnon.
- Mi fe vacila.
- My faith wavers.
No, nunca vaciló en absoluto.
Nope, never wavered at all.
Y nunca vacila.
And it never wavers.
El doctor vacila.
The doctor is wavering.
Yo nunca vacilé.
I never wavered.
Mi atención vacila.
My attention wavers.
Durante un instante vaciló.
For an instant he wavered.
—¿Que el presidente vacile sobre mí?
The president wavering on me?
Su sonrisa no vaciló.
The smile did not waver.
El anciano no vaciló.
The old man did not waver.
Su mirada no vaciló.
Her eyes didn’t waver.
El tambor del arma vaciló.
The gun barrel wavered.
la cólera de los dioses vaciló;
the wrath of the gods wavered;
Por el contrario, el Comité vaciló en su decisión de aplazar el examen de un Estado parte desde el 48º período de sesiones hasta el que se celebraría en noviembre de 2012, lo que planteó una cuestión sobre la manera en que podía responder de manera uniforme a las peticiones de aplazamiento.
In contrast, the Committee vacillated in its decision to postpone the consideration of one State party from its forty-eighth session to the session in November 2012, which has raised a question of how the Committee can respond in a consistent manner to requests for postponement.
De otras partes llegan indicaciones de que vacila el apoyo a las actividades de la Organización.
Elsewhere, we see signs that support for the Organization’s activities is vacillating.
Limitación de la lucha de ciertas mujeres por sus derechos al discurso y vacila-ción ante los hechos (existe únicamente en forma teórica).
The struggle of certain women for their rights is only limited to discourse and it vacillates before facts (it exists only theoretically).
Mataré al primero que vacile o discorde.
I will kill the first one who disagrees or vacillates.
"Vacilé cual péndulo"
"I was left vacillating as if between pendulous scales"
Pero Hitler vacila y el mundo espera su decisión.
But Hitler vacillates, and the world waits for his decision.
Pero en su interior, creo que vacila entre una especie de omnipotencia y la sensación de que simplemente no existe. Lo cual es intolerable.
Yet inside, I believe she vacillates between a feeling of godlike omnipotence and a sense that she simply doesn't exist which, of course, is intolerable.
vaciló entre uno y otro estilo;
vacillated between this style and that;
Vacilé un instante.
I had a moment of vacillation.
Lambeth vaciló durante mucho tiempo ante ella.
Lambeth vacillated long here. It troubled him.
Bartleboom vaciló un momento, pero enseguida se recobró.
Bartleboom vacillated for a moment, but then he recovered.
Entonces el discurso vacila y las palabras se echan a bailar.
Then discourse vacillates and the words begin to dance.
La realidad castellana es la que ahora vacila y parece inexistente.
And now it is the Castilian reality that vacillates and seems nonexistent.
Vacilé un instante antes de formularle la siguiente pregunta.
I vacillated for a moment before asking the next question.
Incapaz de oponer diques a la marea, la conciencia vacila.
Incapable of setting dikes against the tide, consciousness vacillates.
Su expresión vaciló entre el asombro, el enojo y la renuente admiración.
His expression vacillated between shock, anger, and annoyed admiration.
—Bueno, es lo que dice la Biblia —vaciló don Rigoberto—.
“Well, it’s what the Bible says.” Don Rigoberto vacillated.
verb
Nos asombra que ahora que nos regocijamos de nuestra democracia nueva ellos permanezcan al margen asistiendo al espectáculo de un pueblo hasta ahora silenciado y maltratado que alimenta con sus cadáveres la llama de una democracia que vacila contra los vientos furiosos de la pobreza, el hambre y la enfermedad.
We are astonished that as we are rejoicing in our new democracy they are now standing aloof watching our skeletons of hitherto silenced and abused citizenry feeding the flickering fires of democracy against the howling winds of poverty, hunger and disease.
La luz resplandece a través de los huesos, exquisita incluso cuando vacila, incluso cuando se debilita hacia el final
Light shines through the bone, exquisite even as it flickers, even as it flutters and dims towards the end.
La expresión de Laurent vaciló.
Laurent’s expression flickered.
El alcanfor vaciló y se extinguió.
The camphor flickered and went out.
Y la luz vaciló y se apagó.
And the light flickered, and went out.
Después la luz vaciló y se apagó.
Then the light flickered and faded.
La atención de Alec vaciló por un momento.
Alec’s attention flickered for an instant.
El Principado se sacudió agónico y el ordenador vaciló.
Principality heaved in agony, and the plot flickered.
Una luz vacila en el interior de «la casa con un agujero en medio».
A light flickers on in the house-with-a-hole-in.
Algo parecido al alivio vaciló en su semblante.
Something like relief flickered across the wizened features.
Hacía un millón de años que vaciló y se había extinguido;
It had flickered once, and died, a thousand million years ago;
verb
Camina recto a mis brazos, por qué vacilas?
Walk straight into my arms, why dither so?
Si vacilo, moriré como una solterona.
If I dither, I will die a spinster.
Vaciló ante una mina.
Dithered on a mine.
Durante 8 meses el Vaticano vacila en decidir qué hacer con él, y en esos 8 meses, él abusa de otro niño.
For eight months, the Vatican dithers and decides what to do with him, and in that eight months he abuses another child.
Una promesa del Papa Alejandro que ahora vacila.
A promise Pope Alexander now dithers on.
Se les prometió elecciones sin demora, pero el sur de Vietnam vaciló y las retrasó por año y medio.
Elections were promised, promptly, but south Vietnam dithered and delayed for the next year and a half.
Y mientras el vacila, 4000 angstroms derretidores de ciudades de baltorium-g están ahí afuera.
And while he dithers, 4,000 city-melting angstroms of balthorium-g are going to be out there in the open.
Es más difícil tener un gran gesto en una oficina por lo que no es de extrañar la gente a menudo vacila cuando se trata de realmente actuar sobre sus deseos.
It's harder to get away with a grand gesture in an office so it's little wonder people often dither when it comes to actually acting on their desires.
   Deety ni vaciló.
Deety doesn't dither.
Vacilé por un segundo.
I dithered for a second.
Al llegar a un rellano, vaciló.
Reaching a half-landing he dithered.
Vaciló unos instantes y se odió por ello.
For a moment, she dithered, hating herself for it.
La Hija vaciló, atrapada en un torbellino de posibilidades.
The Daughter dithered, caught in a maelstrom of possibilities.
—Creo que es porque no vacila, como nosotras.
"I think it's because she doesn't dither, like we do.
Un tipo que decide recibir un trasplante de mano no vacila, ¿verdad?
A guy who decides to have handtransplant surgery doesn’t dither around, does he?
Vacilé un momento. No se podía subestimar el peligro, pues las tormentas de verano pueden ser muy violentas.
I dithered a moment. The danger was great. Summer storms can be fierce.
Así que vacilé, confusa, asustada y furiosa, y entonces supe que ante todo tenía que actuar.
So I dithered, confused and frightened and angry, and then I knew I just had to act.
Eres una chica muy simpática y muy buena», pensé mientras me volvía hacia ella. Quise abrazarla, pero vacilé un instante.
You’re such a cutie, such a good girl. My thoughts are in a whirl. I want to hug her. And yet I hold back.
pero él vaciló, cómo si algo en los movimientos de ella le hiciera dudar. –No -bisbiseó ella, confundida-; no es éste, es el recodo siguiente a la izquierda.
but he seemed to hold back, as if something in her movements made him doubtful. “No,” she muttered in confusion, “not this, it's the next turn to the left.
aún no sé quién es el fantasma —yo que me pongo a flotar también, horizontal en el éter, con los oídos abiertos, los párpados entrecerrados y una sonrisa apacible en la penumbra—, del primero de ellos, M’hamed, con su semblante habitual, si verdaderamente es él, distingo su severidad, su rostro moreno y huesudo, está de pie, con el mismo traje de antaño, un poco estrecho, vacila y se endereza, una sonrisa palpita bajo su fino bigote moreno: no sé si esto sucede en su despacho, como hace veinte años, completamente absortos ambos en el comentario sociológico que expongo, al presentarle la encuesta terminada, dando él por supuesto que todos los medios —«medios técnicos y humanos», se decía pomposamente en el francés burocrático— habían sido útiles; pero quizá no sea tan lejano en el tiempo, acaso sólo unos meses antes de que él parta, éramos tres (mejor, conversamos ahora como cuando éramos tres), el tercero es un amigo común, estamos en mi casa, en la casita de las afueras, ambos hablamos seriamente, pero nuestro amigo bromea, turba la severidad de M’hamed, y yo bajo la mirada —esto es lo que estamos evocando ahora los dos, en este nuevo lenguaje que ha borrado todas nuestras mutuas reticencias, toda nuestra discreción de antaño.
I no longer know who is the phantom—myself, in turn, beginning to float horizontally in the ether, ears gaping, eyelids hardly closed, and smile peaceful in the half-light—or the first among them, with his usual look, M’Hamed, if really it’s him I pick out from his stiffness, his bony brown face, standing upright, in the same old suit as before, a bit tight on him, he sways, stands up straight, a hint of a smile above his slim brown moustache—I’m no longer sure whether this is happening as it did twenty years ago in his office, both of us absorbed in the sociological commentary I was setting out, me presenting the finished inquiry, he letting slip that all means (“all technical and human means,” in the pompous terminology of French bureaucracy) had been put in service, but perhaps not so far back, perhaps just a few months before he went away, that we were three (or rather we speak now as we did when we were three), the third, our common friend, we are sitting in my place, in the little suburban house, and the two of us are speaking seriously, but the common friend is making jokes, rubbing up against M’Hamed’s stiffness and I lower my eyes—that is what we recall, the two of us, in that new language which has wiped away our mutual reticence, the holding back of other times.
verb
Cuando la industria de Tailandia vaciló después de la segunda crisis energética de 1979, se impuso a 20 grupos de productos una sobretasa de importación que oscilaba entre el 10 y el 40% de los derechos aduaneros existentes (Narongchai y Ajanant, 1983).
When Thai industry faltered after the second energy crisis of 1979, 20 product groups were subjected to import surcharges ranging from 10 to 40 per cent on top of existing duties (Narongchai and Ajanant, 1983).
Tenía pensado escribir algunas cartas, pero al abrir el escritorio vaciló y llamó a Robert.
He had planned to write letters this evening, now he opened his desk drawer without conviction, but irritably closed it again and rang for Robert.
Tras sonar las dos detonaciones simultáneas, Malbihn soltó el rifle, se llevó frenéticamente las manos al pecho, vaciló y cayó de rodillas, para finalmente desplomarse de bruces. Baynes se envaró.
As the two reports rang out Malbihn dropped his rifle, clutched frantically at his breast, staggered, fell first to his knees and then lunged upon his face. Baynes stiffened.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test