Translation for "utilizando la forma" to english
Utilizando la forma
  • using the form
Translation examples
using the form
En abril de 1995, el Parlamento de Bélgica aprobó una nueva ley que aplica sanciones penales a quien contribuya a permitir la entrada o la residencia en el territorio del Reino de personas extranjeras utilizando alguna forma de coacción con respecto a esas personas.
In April 1995, the Belgian Parliament adopted a new law providing criminal penalties for anyone who, in helping a foreign person to enter or remain on the territory of the Kingdom, uses any form of constraint against that person.
21) El Comité recomienda al Estado parte que redoble sus esfuerzos para velar por que las disposiciones de la Convención sean ampliamente conocidas y comprendidas por las comunidades, los líderes religiosos, los padres de familia y los niños, utilizando diversas formas de medios de difusión, con la participación activa de los niños.
(21) The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to ensure that the provisions of the Convention are widely known and understood by communities, religious leaders, parents and children, by using various forms of media with active participation of children.
No obstante, las empresas extranjeras pueden entrar en el mercado minorista de la India a través de las manufacturas, las franquicias, las compras locales, las pruebas de comercialización, etc. En realidad, las restricciones a la IED en el sector minorista pueden evitarse utilizando otras formas de entrada y, en consecuencia, el efecto principal de las restricciones ha sido hacer que el proceso de entrada de las empresas extranjeras sea menos transparente y más complicado.
Foreign companies can, however, enter the Indian retail market through manufacturing, franchising, sourcing locally, test marketing, and so forth. The existing restrictions on FDI in retailing can actually be circumvented by using alternative forms of entry, and consequently, the main impact of the restrictions has been to render the entry process of foreign firms less transparent and more complicated.
El Comité exhorta al Estado parte a que difunda ampliamente la Convención y su Protocolo Facultativo entre las mujeres y en la sociedad, en particular utilizando nuevas formas de tecnología de la información y las comunicaciones para llegar a las mujeres que viven en zonas remotas.
8. The Committee calls upon the State party to widely disseminate the Convention and the Optional Protocol thereto among women and in society, including by using new forms of information and communications technology to reach women living in remote areas.
295. Los aspectos antes señalados se encuentran contenido en las políticas gubernamentales para los pueblos indígenas, incorporadas al Plan Nacional de Desarrollo, entre las cuales cabe citar: evitar por todos los medios la marginación de los grupos indígenas del modelo económico en curso y promover su integración, de manera creadora en la economía de mercado; aprovechar la potencialidad productiva de los grupos étnicos utilizando sus formas de organización, promoviendo el manejo adecuado de los recursos naturales; y el establecimiento de líneas de crédito y programas de capacitación, orientados a la consolidación de microempresas o empresas comunitarias entre la población indígena.
295. The above—mentioned aspects are incorporated in the government policies for the indigenous peoples contained in the National Development Plan. These policies include: taking all measures to prevent the exclusion of the indigenous peoples from the current economic system and promoting their integration into the market economy in a creative manner; harnessing the productive potential of the ethnic groups by using their forms of organization and promoting the appropriate management of natural resources; and establishing credit lines and training programmes designed to strengthen micro—businesses or community businesses among the indigenous population.
Además, es importante desarrollar asociaciones estrechas con la sociedad civil, el sector privado y las organizaciones no gubernamentales y continuar utilizando las formas de comunicación tradicionales así como las nuevas tecnologías de información y comunicaciones.
In addition, it was important to develop close partnerships with civil society, the private sector and non-governmental organizations and to continue to use traditional forms of communication as well as new information and communications technologies.
De conformidad con dichas leyes, se puede obtener una formación de nivel apropiado utilizando distintas formas de enseñanza (diurna, nocturna, a distancia y en forma de externado).
Under those laws, one can receive the appropriate level of training, using various forms of schooling (day, correspondence, remote, and external training).
23. El Comité recomienda al Estado parte que redoble sus esfuerzos para velar por que las disposiciones de la Convención sean ampliamente conocidas y comprendidas por las comunidades, los líderes religiosos, los padres de familia y los niños, utilizando diversas formas de medios de difusión, con la participación activa de los niños.
23. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to ensure that the provisions of the Convention are widely known and understood by communities, religious leaders, parents and children, by using various forms of media with active participation of children.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test