Translation for "unión" to english
noun
Similar context phrases
Translation examples
- union
- junction
- joint
- joining
- marriage
- linkage
- coupling
- merger
- coalition
- coalescence
- community
- federation
- league
- confederation
- consolidation
- total
- link-up
noun
Unión de Artistas de Armenia, Unión de Trabajadores Teatrales, Compañía Musical, Unión de Escritores de Armenia, Unión de Trabajadores de la Danza, Unión del Arte de la Danza, Unión de Periodistas, Unión de Arquitectos, Unión de Compositores y Musicólogos, Unión de Diseñadores, Unión de Cinematógrafos, Asociación Armenia de Críticos y Periodistas de Cine, Unión Creativa Teatral Nacional, Unión de Actores de Armenia.
Artists' Union of Armenia, Theatre Workers' Union, Music Company, Writer's Union of Armenia, Union of Art of Dance Workers, Union of Art of Dance, Journalists' Union, Architects' Union, Union of Composers and Musicologists, Designers' Union, Cinematographers' Union, Armenian Association of Film Critics and Cinema Journalists, National Theatrical Creative Union, Armenian Actors' Union.
El Gobierno de la Unión estará integrado por el Presidente, dos Vicepresidentes, los Ministros de la Unión y el Fiscal General de la Unión.
The Union Government will consist of the President, two Vice-Presidents, the Ministers of the Union and the Attorney General of the Union.
h) Cooperación con la Unión Africana y la Unión Europea.
(h) Cooperation with the African Union and the European Union.
Unión Postal Universal Unión Internacional de Telecomunicaciones
Universal Postal Union International Telecommunication Union
de la Unión Europea en nombre de la Unión Europea, relativa al
European Union on behalf of the European Union
En 2008, la Unión Africana y la Unión Europea establecieron la Alianza energética África-Unión Europea.
23. In 2008, the African Union and the European Union established the Africa-European Union Energy Partnership.
Puede mencionarse como ejemplos la Unión de Funcionarios Penitenciarios, la Unión de Funcionarios Policiales, la Unión de Docentes, etcétera.
Some examples are the Union of Penitentiary Officials, the Union of Police Officials, the Union of Teachers, etc.
La "Unión francoalemana" o incluso la "Unión alemanofrancesa".
The "French-German Union", or even, "German-French Union".
—Es que... ya casi no parece que la Unión siga siendo la Unión.
“Just… hardly feels like the Union’s the Union any more.”
noun
Argelia, país situado en el lugar de encuentro de África y Europa, que sirve de lazo de unión entre la civilización árabe-islámica y el mundo occidental, que comparte numerosos puntos en común con los pueblos del Mediterráneo, ha formado parte de las civilizaciones más prestigiosas que han despuntado en la región a la que pertenece, lo que le ha permitido contribuir generosamente al florecimiento de dichas civilizaciones y beneficiarse de su dinamismo.
Situated at the point where Africa and Europe meet -- the junction between the Arab-Islamic civilization and the western world -- and, having much in common the peoples of the Mediterranean, Algeria has been a part of some of the most prestigious civilizations, whose influence has spread throughout the region to which we belong, providing us with the opportunity to make a generous contribution to their development and to benefit from their vitality.
El análisis geomorfológico es necesario para determinar el punto de unión de la pendiente y el pie de la plataforma continental, es decir, el pie del talud continental.
A geomorphological analysis was necessary to determine the point of junction between the continental slope and the continental rise, i.e., the foot of the continental slope.
El más común entre las mujeres fue el cáncer de mama (20%), seguido por el de pulmón (13%), colon (10%), unión rectosigmoidea y ano (5%) y cuello uterino (5%).
Cancer of the breast (20%) was the commonest among women followed by cancer of the lung (13%), colon (10%), rectum, rectosigmoid junction and anus (5%), and cervix (5%).
Da forma y aísla las uniones y transistores; define las interconexiones metálicas; delinea los pasos eléctricos que forman los transistores, y los une a todos.
It shapes and isolates the junctions and transistors; it defines the metallic interconnects; it delineates the electrical paths that form the transistors; and joins them together.
Pertenece a la Europa Central y al Mediterráneo y está situada en el punto estratégico de unión entre Europa oriental y los Balcanes.
It belongs to Central Europe and the Mediterranean, and is situated at the strategically important junction between Western Europe and the Balkans.
Situada en la unión entre Europa y Asia, Azerbaiyán es una ruta atractiva para transferencias masivas de drogas, situación agravada por la ocupación armenia.
45. Located at the junction of Europe and Asia, Azerbaijan was an attractive route for massive drug transfers, a situation aggravated by the Armenian occupation.
Las mayores variaciones en la configuración del flujo de las aguas subterráneas se producen cuando los cambios en los tipos de roca -- por ejemplo, sedimentos calcarios suprayacentes y una roca cristalina dura -- provocan discontinuidad en el flujo y pueden hacer que las aguas fluyan hacia la superficie en el punto de unión entre los dos tipos de roca.
The greatest variations in groundwater flow patterns occur where changes in rock types -- for example, limestone overlying sediments and a hard crystalline rock -- induce discontinuities in flow and may bring groundwater flow to the surface on the junction between the two rock types.
El instrumento junto a la carpeta es un detector de uniones no-lineares;
The instrument beside the folder is a nonlinear junction detector.
Mi erección reposa sobre la sagrada unión de sus muslos.
My erection sitting at the sacred junction of her thighs.
Recoge todas las lentes, los cables e incluso el detector de uniones no lineares.
All lenses, cables, even the nonlinear junction detector.
Pauli continuó corriendo por la trinchera de comunicaciones hasta la unión con la trinchera de apoyo.
Pauli ran on, along the communications trench and then to a junction of the support trench.
De pronto, un soldado alemán que estaba oculto detrás de la unión de dos cercas apareció delante de él.
A German soldier hiding in the junction of hedgerows rose up.
El sobresaliente titular del Daily Union de Junction City rezaba: MARY ASHLEY, ORIUNDA DE JUNCTION CITY, RECHAZA CARGO DE EMBAJADORA.
The banner headline in the Junction City Daily Union read: JUNCTION CITY’S MARY ASHLEY DECLINES AMBASSADORSHIP.
noun
:: La creación de un comité conjunto del Consejo y de la Unión de Mujeres Bahreiníes;
:: A joint committee of SCW and BWU;
Maddox, de la Unión de Jefes, entró detrás de ella.
Maddox of the Joint Chiefs was right behind her.
El objeto se bamboleó peligrosamente en la unión entre las mesas.
The object wobbled perilously at the joint of the two tables.
En lugar de ello, había unas uniones prácticamente invisibles.
Instead there were nearly invisible joints.
Es así porque las junturas y las uniones están hechas de arriba abajo.
So the seams and joints are made up-and-down.
No hay uniones en el material parecido a la obsidiana que lo forma. Y el lugar crece.
There are no joints in the obsidian-like material. And the place is growing.
Las uniones entre los ladrillos eran tan delgadas que casi eran invisibles.
The joints between the bricks were so fine as to be almost invisible.
Una especie de unión en donde se juntaban los segmentos de la corteza de la Tierra.
A kind of joint where great segments of the Earth’s crust came together.
Ella sabrá cómo reforzar la unión esa entre la botavara y el palo.
And she’ll know how to make that joint between the boom and mast stronger.
noun
noun
No había nada que hacer, la unión era legal.
There was nothing Diego could do, the marriage was legal.
Algo ocurría en esa unión entre la gente y la tierra.
Something happened in this marriage of people and land.
Esta unión entre los Atreides y los Fremen fue un acontecimiento único.
That was a unique event, that marriage of Atreides and Fremen.
noun
Unión Internacional de Telecomunicaciones
Ms. Barbara KREISSLER, Industrial Development Officer, Programme Development and Technical Cooperation Division, Private Sector Development Branch, Clusters and Business Linkages Unit, Vienna
Sin embargo, como demuestra el Informe, hacer esta unión explícita y efectiva es enormemente complejo.
However, as the Report shows, making the linkage explicit and operational is highly complex.
Algunas agrupaciones han desarrollado vínculos interregionales, por ejemplo la Unión Europea y el MERCOSUR.
Some groupings have been developing interregional linkages; examples are the EU with MERCOSUR.
Además, se establecerán vínculos con los requisitos para la presentación de informes de la Unión Europea relativos a la inclusión social.
Linkages will also be established with the reporting requirements of the EU concerning social inclusion.
¿Comprobó las uniones a la energía eléctrica centralizada? Sí, realicé un diagnóstico de nivel 1.
Did you check the central power linkages?
No es broma, esta parte da mucho miedo, porque mientras lo están montando, hay que tener cuidado con las uniones.
Not kidding, this bit is genuinely very scary because as they're mounting it, often it's quite complicated on the linkages if the shuttle clogs it and bends any of the release mechanisms,
Así que cosas como estos tubos del radiador y la unión de la caja de cambios con la parte de atrás y el cable del acelerador, va a haber que... cómo decirlo... alargarlos un poco.
So all things like these radiator pipes and the gearbox linkage from the front to the back and the throttle controls they are all gonna have to be sort of made longer.
El cuerpo figurativo de nuestra unión sexual apenas se ha enfriado y ya está buscando otra víctima.
The figurative body of our sexual linkage is hardly cold and she's lining up another victim.
Y cómo haceresa unión es lo que tratan de lograr, como yo lo entiendo.
And how to do that linkage is what you're trying to get at, as I understand it.
Ha fallado la interfaz en el chasis de unión.
It's a failed coil interface inside the linkage chassis.
Hay que cambiarla válvula del solenoide VCT, y la unión del pedal del freno se queda pegada.
The VCT solenoid valve needs replacing, and there's a significant binding in the brake pedal linkage.
—Waela contempló la unión entre su mano y la diagnosticaja.
Waela looked down at the linkage between her hand and the pribox.
Había algún nexo de unión entre los tres, pero se escapaba de entre sus manos cuando estaba a punto de agarrarlo.
There was a linkage among the three, but it slipped away just as he was about to grasp it.
El recolector se estremeció, mientras la tripulación se apresuraba a efectuar conexiones, empalmar cables y ganchos de unión.
The harvester shook while the crew scrambled to make connections, locking down cables and linkage hooks.
Para ellos, la comunicación verbal, incluso cuando la aceleraban mediante uniones entre las mentes, era tan primitiva como las señales de humo.
To them, verbal communication—even when speeded up by mind-to-mind linkage—was as primitive as communication by smoke signal.
Y Thomas recordaba su propia unión mental con Bitten, el programa de control del carguero que había traído una cornucopia tan abundante de suministros.
And Thomas recalled his own mental linkage with Bitten, the control program for the freighter which had brought such a cornucopia of supplies.
pero la unión a través de Cull actúa como un dispositivo de seguridad y se rompe, y el resto de vosotros podéis cobijaros debajo de un paraguas sinergístico.
I get snuffed—but Cull’s linkage snaps for a fail-safe and the rest of you can pull out under a synergistic umbrella.
—Le contó cómo Marc se había hecho cargo de los estadios finales de la redacción, forzándola a ella al modo subordinado de la unión mental—.
She told how Marc had taken over the final stages of the redaction, forcing her into the subordinate mode of the mental linkage.
El culto ha servido como un mecanismo mágico para asegurar abundancia de alimentos y jóvenes, poder sobre los enemigos y la unión del individuo al orden de su sociedad.
The cult has served as a magical device to assure an abundance of food and youngsters, power over enemies, and the linkage of the individual to the order of his society.
Aunque los que estaban en el suelo no podían ver ninguna unión entre las dos, tuvieron la impresión de que ambas estaban conectadas porque se movían a la misma velocidad.
Though those on the ground could not see any linkage between the two, they got the impression that the two were connected because they moved at the same speed.
Por supuesto, tal vez la unión entre sus mentes falle justo antes del momento real de la muerte, en cuyo caso no podrá haber un shock psíquico.
Of course, maybe the linkage between their minds will fail just before the actual moment of death, in which case there’d be no psychic shock at all.
noun
Mantener las uniones civiles únicamente para las parejas del mismo sexo;
- Retain civil partnerships for same-sex couples only;
También presentan una proporción más alta de varones y mujeres en uniones libres.
There is also a higher proportion of unwed couples in this population group.
Incluso en caso de matrimonio, algunas uniones se consideran como uniones de conveniencia, y no se concedía el permiso de residencia al cónyuge a pesar de que la pareja vivía en común.
Even if a couple marries, certain relationships are considered to be relationships of convenience and the spouse is refused a residence permit even though the couple have been living together.
B. Unión de las intervenciones de preinversión y desarrollo de la inversión
Coupling of pre-investment and investment investment-development interventions
Sólo está permitido para parejas en uniones heterosexuales.
It's only permitted for couples in heterosexual partnerships.
¿Una pareja en unión libre sin experiencia en niños?
An unmarried couple with no child-rearing experience?
Las uniones estructurales están mostrando signos de fallo.
Structural couplings are showing signs of failure.
—Él se ríe junto con At’ar en su unión —terció una mujer—.
“He laughs with At’ar in their coupling,” a woman said.
¿Quién olvidará la imagen de la unión de la pareja como si nadaran?
Who will forget the image of the couple’s lovemaking as swimming?
Qué fea suena ahora esa palabra, qué incoherente su unión.
How ugly the word sounds now, how incongruous their coupling.
Había observado las uniones entre las caravanas, pero no tenía ni idea de si eran muy fuertes.
She had seen the inter-caravan couplings, but had no idea how strong they were.
Pero estas uniones sólo nos estaban prohibidas a nosotros los macéhualtin, quienes constituíamos la mayor parte de la población.
But such couplings were prohibited only to us macehualtin, who constituted most of the population.
noun
Ello no impide que la reglamentación de las fusiones de la Unión Europea se aplique a las fusiones de empresas no pertenecientes a la Unión siempre que alcancen una cifra de negocio mínima en su territorio, tengan o no una presencia física en la misma, al mismo tiempo que la Comisión de la Unión Europea examina con frecuencia las fusiones que las grandes empresas extranjeras realizan en otros países.
But the EU Merger Regulation applies to mergers of non-EU companies on the basis of a minimum turnover in the EU, irrespective of whether there is physical presence therein, and overseas mergers among large foreign companies are often screened by the EU Commission.
Esos compromisos se acordaron y la Unión Europea aprobó la fusión.
These were subsequently agreed upon and the EU approved the merger.
4. Cooperación en casos de fusión entre partes distintas de la Unión Europea y los Estados Unidos
4. Non-EU/United States Merger Cooperation
La Unión Europea aprobó la fusión el 23 de noviembre de 2011, con condiciones.
The EU approved the merger on 23 November 2011 with conditions.
La unión de esas dos secciones implicará la eliminación de un puesto.
The merger of the two sections will result in the abolishment of one post.
Leslie Knope, campeona de la unión Pawnee-Eagleton,
Leslie Knope, champion of the Pawnee-Eagleton merger,
En el momento de la unión entre Aragón y Castilla, España era una de las partes de Europa con mayor éxito económico.
At the time of the merger of Castile and Aragon, Spain was among the most economically successful parts of Europe.
noun
No entiendo si estamos forjando una familia, o una unión política.
...I don't understand if we're forging a family.. ...or making a coalition.
es el mismo tipo quien era parte de su pequeña union ahora tu traes ese sombrero negro solo porque tiene un valor sentimental
Jeff: THISIS THESAMEGUY WHO WAS PART OF YOUR LITTLE COALITION
Quizá fue esta unión de piratas la que lo atrapó.
Maybe it was this pirate coalition who snatched him.
No podemos permitir que esta coalición se desarticule antes de que yo tenga ocasión de forjar la unión.
We cannot let this coalition break apart before I have a chance to forge it together.
No suena mal, no suena mal. No sería mala unión... Ni mala coalición... Pero si Emhyr le ha echado el ojo a la pequeña... Sólo, ¿por qué ella precisamente se me aparece en sueños?
Doesn’t sound at all bad, not at all bad. An alliance would be fine… A nice little coalition… Well, but if Emhyr has his eye on the filly… But why is she appearing in my dreams?
noun
Varios factores han influido en la labor del UNICEF en apoyo de la igualdad de género en el sistema de las Naciones Unidas: el programa de reforma del Secretario General y su actualización, en que se hace hincapié en una mayor coordinación y en la adopción de medidas más resueltas en materia de derechos humanos; la unión del sistema de las Naciones Unidas y de los Estados Miembros en torno a mecanismos de coordinación, en particular los objetivos de desarrollo del Milenio, las evaluaciones comunes para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, entre otros; y las enseñanzas extraídas de las actividades experimentales del UNIFEM en apoyo de los procesos de integración de una perspectiva de género en los mecanismos de coordinación de las Naciones Unidas.
23. UNIFEM's work in support of gender equality in the United Nations system has been influenced by a number of factors: the Secretary-General's reform agenda and update, emphasizing increased coordination and stronger action on human rights; the coalescing of the United Nations system and Member States around coordination mechanisms, including the Millennium Development Goals, common country assessment and the United Nations Development Assistance Framework, poverty reduction strategy papers, and others; and lessons learned from UNIFEM pilots in support of gender-mainstreaming processes in United Nations coordination mechanisms.
Ella no se le resistió, sino que se fundió con él en una unión completa.
She did not resist, but melted and coalesced with him.
En aquella unión inmóvil y cargada, otra sensación se hizo sentir gradualmente: el sonido de nuestra antigua voz.
In this still, charged coalescence another sensation gradually made itself known: the sound of our ancient voice.
noun
Durante siglos el compartir el pan fue un símbolo de unión y amistad.
Historically, the breaking of bread symbolized friendship and community.
La Comisión Ejecutiva ha concedido una sala en cada distrito a la Unión de Mujeres.
We've come for a meeting room. The Commune has allocated one in each District.
El objetivo expreso de la Unión Soviética es el comunismo a nivel global.
The stated goal of the Soviets is global Communism.
Debido a mi unión con Moya estoy preparado para una comunicación no verbal.
Because of my bond with Moya, I am accustom to non- verbal communication.
Percibí la fuerza de nuestra unión en el hotel dormido.
I felt the strength of community in the sleeping hotel.
—¿Aún existen comunidades alemanas en la Unión Soviética?
Do German communities still exist in Russia?
El Honor del Trabajo y la Unión de los Trabajadores deben de ser algo distinto.
The Honour of Work and the Community of Work must look different.
noun
Puede llamar a ese número de la Unión de Investigadores Privados
You can call the Federation of Private Investigators.
La Unión Federal de Jóvenes Empresarios tiene 3.200 miembros.
The Federal Association of Young Entrepreneurs has 3,200 members.
Entonces llegó Gorbachov y, con él, el fin de la Unión Soviética, pero no de la Federación Rusa y, desde luego, no del Kremlin.
Then came Gorbachev and the end of the USSR, but not of the Russian Federation and certainly not of the Kremlin.
Es la única parte de la federación rusa que, al menos geográficamente, está por completo en la Unión Europea.
It is the only part of the Russian Federation that—geographically, at least—is entirely within the EU.
Idea que evolucionó en mi solución patentada de tres palabras para el Problema: «Unión, federal, secular.
‘Which sort of developed into my patent three-word solution for the Troubles: “United, federal, secular.
noun
Presidente de la Unión Secretario General de la Organización
President of the Arab Secretary-General of the Secretary-General of the League
de Mujeres por la Paz y la Libertad y la Unión de Juristas Arabes,
Women's International League for Peace and Freedom, non-governmental
Unión Mundial de las Organizaciones Femeninas Católicas
Cooperation Women International League for Peace
La Unión Católica en Europa está detrás de esto.
The Catholic's League in Europe is behind this one.
Padre está preocupado de que sus amigos en el Union League Club descubran la verdad.
Father's worried that his friends at the union league club will discover the truth.
ella y yo estaremos en unión hasta la muerte.
To grim Necessity, and he and I Shall keep a league till death.
Noble Buckingham, sellad esta alianza... con vuestros abrazos a los deudos de mi esposa, y hacedme todos felices con vuestra unión.
Now, princely Buckingham, seal thou this league... with thy embracement to my wife's allies... and make me happy in your unity.
Vi a Winfred Haverford en el Union League Club días antes de perecer.
I saw Winfred Haverford at the Union League Club days before he perished.
Y después Phil Sutcliff me consiguió lugar en el Union League Club.
Then Phil Sutcliff fixed me up at the Union League Club.
—No creo que le invitase a acompañarme al Club de la Union League.
“I certainly wouldn’t invite him to the Union League Club with me.
El señor Monkfish estaba en casa, por desgracia, o en la Union League o a donde demonios le estuviese telefoneando.
Monkfish was unfortunately at home, or at the Union League Club, or wherever it was she’d dialed.
noun
La Unión no nos quiere, pero hay alguien que sí. Jeff Davis y los Estados Confederados de América.
Jeff Davis and the Confederate States of America.
noun
Estoy trabajando en la mayor unión de producción de drogas que nadie jamás haya visto.
I'm working on the biggest consolidation of drug enterprises anybody has ever seen.
Si, mis mejores deseos. Por una exitosa unión de obligaciones familiares, así como monetarias y consolidación de propiedades.
Yes, best wishes for a successful blending of familial obligations, as well as monetary and property consolidation.
Porque esta sombra nunca había conocido a un Sir Ernest Oppenheimer, y nunca había existido una Unión Minera de Diamantes del África del Sudoeste, ni un gobierno que aprobara esa gran compañía de intereses de la costa.
For this shadow had never known a Sir Ernest Oppenheimer, and there had never been a Consolidated Diamond Mines of South West Africa, nor a government to approve their amalgamation of coastal mining interests.
también chóferes uniformados para personalidades de alto rango —entre las que Sam no se contaba— y hombres anónimos que sostenían en alto misteriosos carteles escritos en mayúsculas, SEÑOR WILSON, rezaba uno de ellos, y en otro se leía UNIÓN DE COMERCIANTES ABDUL AZIZ.
As well, uniformed drivers for the VIPs-of which Sam was not one-and unidentified men holding up mysterious notices, labelled in capitals. MR. WILSON was one; and ABDUL AZIZ CONSOLIDATED TRADERS another.
noun
y su parte en las importaciones totales de la Unión Europea.
to its share of total European Union imports.
Porcentaje del total correspondiente a contribuciones de la Unión Europea
Percentage of European Union contributions to total
UNIÓN NACIONAL PARA LA INDEPENDENCIA TOTAL DE ANGOLA POR EL
ADDRESSED TO THE PRESIDENT OF THE NATIONAL UNION FOR THE TOTAL
Nada te hace más completa... que la unión total con tu sombra.
Nothing makes you more complete than total union with your shadow.
Esa unión situada claramente en el espacio y el tiempo, colmaba mis deseos de aventura.
An affair so clearly circumscribed in time and space met my definition of total adventure.
No tiene la menor idea del amor la unión total de dos personas.
You haven't the slightest knowledge of love, the total union of two people. You are the Companion.
Es una metáfora para la unión con Dios... que expresa nuestro compromiso con el todopoderoso.
It's a metaphor of unity with God, expressing our total immerging in the almighty.
Una rápida transferencia de auras a través de la unión total de nuestros cuerpos y espíritus.
A quick transfer of auras through the total union of our bodies and spirits.
Debe ser una unión basada en el más profundo amor, en total similitud... y en una absoluta honestidad.
It must be a union based on deepest love total kinship and absolute honesty.
El ejército polaco depende por completo de la Unión Soviética.
The Polish Army is totally subservient to the USSR.
La unión parcial o total de personalidades a voluntad podría ser llamada telepatía, pero es una palabra muy mezquina para eso.
The merging, partial or total, of personalities at will, I might call telepathy, except that that is a meager word for it.
La Unión Europea hace pasar por el aro a todas las empresas y a menudo es imposible y totalmente ridículo.
The EU makes all businesses jump through hoops that are often impossible and usually totally ridiculous.
noun
Había pasado gran parte de su vida dedicada a la actividad política intentando la unión de las organizaciones de trabajadores directamente implicadas en la explotación de los yacimientos carboníferos, con las organizaciones, pequeñas, de los hombres empleados en la manufacturación de los derivados.
For a great part of his political life was spent in trying to link up the labour organisations directly connected with the coal-field to these other and smaller unisons of men employed on the derivative substances.
Es cosa sabida en los círculos de información que, si uniésemos todo lo que saben los Estados Unidos y la Unión Soviética sobre los arsenales de la República Popular China, conoceríamos la capacidad nuclear china mejor que cualquiera de Pekin.
It’s common knowledge in intelligence circles that if U.S. and Soviet penetration of the PRC arsenals were linked up, we’d know more about China!s nuclear capabilities than anyone in Peking.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test