Translation for "un mismo" to english
Translation examples
A este respecto, el Comité recuerda que el mismo asunto concierne a los mismos autores, los mismos hechos y los mismos derechos esenciales.
In this connection, the Committee recalls that the same matter concerns the same authors, the same facts and the same substantive rights.
a) Acceso a los mismos programas, a los mismos exámenes y a un personal con el mismo nivel de cualificaciones
(a) Access to the same curricula, the same examinations and staff having qualifications of the same standard
Todos hablan el mismo idioma, están vinculados por la misma cultura, habitan indistintamente en las mismas regiones y tienen las mismas condiciones de vida.
They all speak the same language, are linked by one and the same culture and live intermingled in the same regions and under the same conditions.
Reivindicamos los mismos derechos, las mismas responsabilidades, las mismas remuneraciones, los mismos poderes de decisión para mujeres y hombres.
We claim the same rights, the same responsibilities, the same remuneration, and the same powers of decision for women and men!
Todos compartimos los mismos valores, los mismos principios y la misma dedicación.
We all share the same values, the same principles and the same dedication.
El Comité recuerda que deberá entenderse que el "mismo asunto" concierne al mismo autor, los mismos hechos y los mismos derechos sustantivos.
The Committee recalls that the concept of "the same matter" has to be understood as including the same author, the same facts and the same substantive rights.
Es todo un mismo cuarto.
It's all the same room.
Un mismo cuerpo.
One and the same
Recorremos un mismo camino que nos lleva a un mismo final.
We are all travelers on the same road, which leads to the same end.
Son de un mismo dedo índice.
The same index finger.
¡Estamos en un mismo equipo!
We're on the same team!
Entonces es un mismo asesino.
So it is the same killer.
Ramas de un mismo árbol.
Limbs from the same tree.
Todos bajo un mismo techo.
It's all under the same roof.
Dos líneas... un mismo destino.
Two lines... the same destination.
"... tienen un mismo objetivo".
have yet the same object.
La misma forma, los mismos contornos, el mismo color, el mismo tamaño, las mismas bocas sacaclavos, la misma sección octogonal, el mismo brillo, la misma precisión.
Same shape, same contours, same colour, same size, same claws, same octagonal section. Same gloss, same precision.
la misma, pero no la misma.
the same, but not the same.
La misma pintura, el mismo suelo, los mismos muebles, la misma temperatura, el mismo olor.
Same paint, same floor, same furniture, same temperature, same smell.
La misma soledad, los mismos colores, los mismos perfumes, el mismo silencio.
The same solitude, the same colors, the same fragrances, the same silence.
El mismo pelo, los mismos ojos, la misma piel, la misma forma;
Hair the same, eyes the same, skin the same, shape the same;
Nos quedamos en las mismas.
We are back to square one.
Es imposible que la misericordia y el terrorismo coexistan en una misma mente, en un mismo corazón o en un mismo hogar.
It is impossible that mercy and terrorism to co-exist in one mind, one heart, or one house.
Hoy en día somos asociados que tenemos la seguridad de formar parte de una misma realidad y de compartir el mismo destino.
Today we are partners, convinced that we share one reality and one destiny.
Y ahora es una con ella misma, una con él mismo.
And now she is at one with herself; he is at one with himself.
Se supone que esto significa que somos una misma carne y un mismo ser.
This is supposed to signify that we are one flesh, one being.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test