Translation for "tuvieses" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
¡Como si tuviese elección!
Like I have a choice!
Si la tuviese,...
If I have an orchestra, would you like to play in it?
¿Y si tuvieses ayuda?
What if you have help?
Quería que las tuvieses.
I wanted you to have it.
Puede que tuviese ayuda.
She may have had help.
- Si tuviese mi sable...
If I have my saber...
Si tuviese dinero...
Listen, if you have cash--
Si tuviese un chico.
If we have a child
Quizá tuviese un marido.
Perhaps I have a husband.
verb
¿O porque Gray te dijo que me tuvieses cerca?
Or because Gray told you to keep me close?
Pensé que sería mejor que no la tuviese Mavrodopoulos.
I thought I had better keep this for Mavrodopoulos.
Le pagué para que tuviese la boca cerrada.
I paid him to keep his mouth shut.
Preferiría que tuviese la mente abierta,
I'd prefer if you keep an open mind,
- Me pidió que lo tuviese hasta la noche.
- He asked to you to keep it for the evening.
Pero si tuviese que decir algo...
But if I had to keep it short...
- Te dije que tuvieses la boca cerrada.
- You better keep your mouth shut.
Nadie quería que lo tuviese.
No one wanted me to keep it.
verb
¿Es posible que tuviese su propia asociación?
He was running his own syndicate?
Es como si tuvieses hija propia.
It's like you had your own daughter.
Ojala tuviese un kilo de esa cosa.
I wouldn't mind owning a kilo of that stuff.
Es como si tuviese voluntad propia.
It's like it's got a mind of its own.
Como si no tuviese elección por mí misma.
Like I had no choices of my own.
¿Puede que el Rey Ram tuviese sus propios motivos?
Maybe Lord Ram had his own reasons? !
Oh, man, uele como si tuviese un mono.
Oh, man, smells like he owns a monkey.
Ojalá tuviese el boleto del favorito.
I wish I owned a ticket on the favorite.
Si tuviese los suyos, nunca lo preguntaría.
If you had your own, you'd never ask.
verb
Escucha, si tuviese diez años, tal vez podría comprenderlo, pero... es mucho más de lo que una mente humana puede soportar.
Listen, if I had 10 years, maybe I could understand it, but... it's too much for a human mind to bear.
Pero si un mono tuviese un arma, entonces el oso...
But what if the chimp had a gun, then the bear...
Como si él tuviese el deseo de... abandonar los límites de su condición humana... y unirse a los osos...
As if there was a desire in him to leave the confinements of his humanness and bond with the bears,
Bear, le grita, Bear.
Bear, he calls, Bear.
verb
Era imposible pasar un edificio que no tuviese algún fantasma.
It was impossible to pass a building that didn't hold a ghost of something.
Cuando sujeta un lápiz, parece que tuviese siete dedos.
When he's holding a pencil, it looks like he has seven fingers.
Como si alguien tuviese la previsión de ponerse el CVI dañado de Malley.
If someone had the foresight... to hold on to Malley's damaged CVI...
Si alguno de ustedes tuviese alguna razón para impedir este casamiento, que hable ahora o calle para siempre.
If any among you know any reason why this couple may not lawfully be married, declare it now or forever hold your peace.
- No noté que tuviese--
I didn't notice her holding any... Mmm.
Sujeta el pincel como si tuvieses un huevo en la palma.
Hold the brush as if you had an egg in your palm.
- Si la Stone Mountain no tuviese...
Stone Mountain didn't hold the lease here you two...
Y lo llevaría si tuviese pecho para lucirlo.
She would if she had the chest to hold it up. It's called puberty.
Ni si ese idiota febril no tuviese cuatro dieces ni babease por una pierna de cordero.
And that febrile idiot didn't hold four tens and get an adolescent crush on a leg of lamb.
verb
Si alguna vez encontrara algo... que tuviese el poder de conceder tres deseos, estoy seguro de que pondría esa caja de regreso donde la encontré y escaparía corriendo o en bicicleta lo más rápido posible.
If I ever found something that possessed the power of being able to Grant three wishes, I'm pretty certain I'd put that box back to where I found it, and I would turn around and run or bike away as fast as I could.
¿Hay alguna razon por la que alguién tuviese
Is there any reason why someone else would be in possession
Imagínate como sería si tuviese el libro de la logia
That's nothing compared to this, when he possessed the book.
Pero se consideró que la Espada era demasiado poderosa para que cualquiera la tuviese.
But the sword was considered to be too powerful for anyone to possess.
Me acosaban continuamente en las calles, productores casados me echaban los perros, los fotógrafos decían que volviera cuando perdiera 7 kilos y tuviese implantes de senos, y una plétora de otras experiencias incómodas, todo mientras aún era una adolescente.
I was commonly harassed on the streets, hit on by married producers, told by photographers to come back when I lost 15 pounds and got a boob job, and a plethora of other uncomfortable experiences, all while still being a teenager.
El lo hizo bien y me alegro de que Max tuviese esa experiencia.
He did do well. And I'm happy that Max had that experience.
No creo que él tuviese una gran experiencia antes de hacer el film.
I don't think he had a great deal of experience before doing that film.
verb
Recuerdo como solía usarlo y actuar como si tuviese una cabeza gigante.
Remember how I used to wear it and walk around and act like I had a giant head?
Dejaría que uses mi mono (overol), si tuviese uno.
I'd let you wear my Jump suit, if I got one.
No tuviese esta sonrisa en su cara.
If so, he wouldn't wear this smile on its face.
Ya era hora que tuvieses algo de vestir.
(Minnie) 'Bout time you got something you can wear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test