Translation for "tuviera" to english
Translation examples
verb
- ¡Si tuviera tiempo!
- Lf you have the time.
¿Si tuviera preguntas?
What if I have questions?
que tuvieras paz.
- You to have peace.
- tuviera un bebé...
- to have a baby...
Si tuvieras, ¿irías?
If have costume you go?
- ...no tuviera cancer.
Don't even have cancer!
Si tuvieras huevos...
If you have the guts...
Cuando los tuviera.
When I have kids.
verb
Dejé que la tuviera.
I let him keep it.
- Que tuviera la boca cerrada.
- To keep my mouth shut.
Siento que tuvieras que esperar.
Sorry to keep you waiting.
Como si tuvieras algo ahí adentro.
Like you keep anything in there
- tuviera la nuca cubierta. - ¿Sí?
- to keep the back of her neck covered.
Nadie quería que te tuviera.
No one wanted me to keep you.
Que los tuvieras vigilados.
Keep an eye on things.
Como si tuvieras un secreto.
Like you're keeping a secret.
Me gustaría que lo tuviera usted.
I'd like you to keep it.
verb
Si tuviera una cama.
If I owned a bed.
Si tuviera mi propio auto...
If I had my own wheels...
- Como si tuvieras una brocha.
- Like you own a brush.
Ojalá tuviera yo uno.
- Wish I had a place of me own.
- Sí, si tuviera mi propia...
- Yeah, if I had my own--
Ojalá tuviera mi propio poni.
Wish I had my own pony.
Ojalá tuvieras un sello.
I wish you owned a record label.
Si ya no los tuviera.
If I didn't already own it.
¡ojalá te tuviera!
I am my own no more.
Si tuviera hijos propios.
if I had kids of my own.
verb
Estas loco ¿Y tu querrias que yo los tuviera por ella?
That's crazy! You want me to bear your children instead of her?
No podía soportar la idea de nunca tuvieras cumpleaños.
I couldn't bear the thought of you never having birthdays.
Oh, Dios, si ya no tuviera que escuchar más...
God! I can't bear to listen to it
Suena como si tuvieras algún tipo de rencor contra el doctor.
Sounds like maybeyou bear some kind of grudge against the doctor.
Debía evitar que usted tuviera un hijo.
I had to prevent you from bearing a child.
Una vez me dijiste que querías que tuviera tus hijos.
You once told me you wanted me to bear your children.
*Si la fama tuviera* *terapia intravenosa, ¿podría soportar...*
♪ If only fame had ♪ ♪ An I.V., baby, could I bear
Un oso macho los mataría y los comería si tuviera la oportunidad.
A male bear would kill and eat them given the chance.
Quería que tuvieras otro primogénito para ella.
She wanted you to bear her another firstborn.
Bear, le grita, Bear.
Bear, he calls, Bear.
verb
Le pedí que tuviera mi chaqueta.
I'd asked her to hold my jacket.
Es como si tuviera un arma cargada.
It's like he's holding a loaded gun.
Como si tuviera¡ una pistola.
Like you were holding a pistol.
¡Dije que lo tuvieras quieto!
I said hold his ass still!
- ¡Si te tuviera para siempre!
- I'd hold you for ever
Como si tuvieras algo que ocultar.
As though you were holding something back.
Sin que nadie tuviera que aguantar la respiración.
Don't anyone hold your breath.
verb
¿Cómo explica que tuviera su coche? Venga.
Well, how do you explain your car being in her possession?
Como si tuvieras una verdad superior de la vida
As if you possess some higher truth about life.
¿No podría ser que realmente tuviera poderes?
Could it possibly be that I actually do possess the power?
¿Qué tal si Irán lo tuviera?
What if Iran possessed it?
Bueno, nunca vimos que Brandon la tuviera.
We never saw it in Brandon's possession.
Ahora, si sólo tuviera habilidades sociales rudimentarias.
Now if I only possessed rudimentary social skills.
No hay nada en ellos que Xander no tuviera ya.
There's nothing in them that Xander didn't already possess.
Te aseguraste que él la tuviera.
You wanted to make sure it was in his possession?
¿Me alegro de que tuvieras esa experiencia?
I'm glad you had that experience?
¿Y si tuviera una experiencia con el Orbe?
Perhaps if I had an Orb experience?
Si yo tuviera tu linaje y tu experiencia...
If I had your pedigree and experience...
- Puede que el experimento no tuviera éxito. - ¡Director!
Maybe the experiment wasn't successful.
Ojalá tuviera más experiencia.
Just wish he had more experience.
Parece que tuvieras experiencia.
You sound like you're speaking from experience.
Querido, si tuvieras alguna experiencia de negocios...
Darling, if you'd had any business experience at all...
No hablarías así si tuvieras experiencia.
You wouldn't talk like this if you had any experience.
verb
Eres preciosa, ojalá tuviera tu piel.
You're so cute, I want to wear your skin!
Sophie tuviera que usar el sostén?
Sophie were to wear the bra?
Es como si tuviera que usar guantes.
It's like having to wear gloves .
No vi que nadie más lo tuviera.
I didn't see anyone else wearing one.
He tenido suerte que tuviera el chaleco.
I'm lucky I was wearing my vest.
Parece que tuvieras delineador.
It looks like you're wearing eyeliner.
Dudo que la tuviera. Sólo las aplicantes la usan.
Only pledges wear those.
Si la tuviera probablemente la usaría.
If I did I'd probably wear it.
- Siento que no tuviera nada puesto.
I don't feel like I'm wearing anything.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test