Translation for "turbación" to english
Turbación
noun
Translation examples
El planteo de preocupaciones en materia de derechos humanos tiene la virtud de someter a turbación y vergüenza.
The raising of human rights concerns had the power to embarrass and shame.
Además, la falta de confianza en sí mismas y la turbación al hablar de cuestiones íntimas impiden que las mujeres vayan en busca de atención médica.
A lack of confidence and embarrassment at discussing intimate issues also prevent women from seeking assistance.
Las medidas de fomento de la confianza propuestas por el Pakistán son una tentativa manifiesta de ocultar su desconcierto y turbación ante el hecho de que haya quedado al descubierto su programa clandestino de armas nucleares, incluso por propia admisión de sus autoridades.
The CBMs proposed by Pakistan are an obvious bid to cover up their discomfiture and embarrassment at the fact that their clandestine nuclear weapon programme stands exposed by their own admissions even by their own leaders.
133. La Relatora Especial señaló al DAS y a funcionarios públicos la gravedad del escándalo de ese Departamento y la turbación que había provocado en la comunidad internacional.
The Special Rapporteur stressed to DAS and other State officials the gravity of the DAS scandal and the embarrassment it had caused within the international community.
Lo que hemos encontrado en Saturno ha sido literalmente solo una turbación rica.
What we have found at Saturn has been just literally an embarrassment of riches.
Manipulaba mis dedos con tanta picardía, me ponía el pelo de punta, y siempre, me pedía volver a hacerlo, incluso con sillín, y su largo pelo cayendo en una onda para cubrir mi turbación.
She manipulated my toes so cleverly, my hair stood on end, and always, she'd ask me to turn over, still in the saddle, and her long hair falling in a wave to cover my embarrassment.
Únete a la jodida turbación.
Join the fucking embarrassment.
Jamás... sentí tal turbación y vergüenza.
I've... never felt such shame and embarrassment.
¡Qué honor, qué turbación!
What honor, what embarrassment! Welcome!
No debe haber ni quejas ni turbaciones, ¿entiendes?
There must be no fuss or embarrassment, do you understand?
Traición, negligencia en el cumplimiento del deber, peculado, turbación , asesinato ...
Treason, dereliction of duty, Embezzlement, Embarrassment, murder...
En su cara luchaban el placer y la turbación. Ganó la turbación.
Pleasure and embarrassment struggled for his face. Embarrassment won.
¿Por su aguda turbación?
Or his own acute embarrassment?
Es similar a la turbación, pero no idéntico.
It is similar to embarrassment but not identical.
Su turbación resultaba embarazosa.
His embarrassment was painful.
Pausa para la turbación general.
A pause for general embarrassment.
Incluida esa mirada suya de turbación.
Complete with embarrassed look.
Ella había advertido su turbación.
She had understood his embarrassment.
La turbación se apodera de todos.
Everybody gets all shrunken up with embarrassment.
noun
Le envía el pastel, impregnado de su sufrimiento y que sigue caliente por su amor… penas él lo muerde siente una turbación extraña, un vértigo se apodera de él… Pero una oleada de sangre le sube al corazón;
But she sends him the cake, all impregnated with her pain, and heated with her love. Scarce has he bitten it when a strange tumult, a giddiness, confuses his senses. His heart beats wildly, his blood boils, his face is suffused with blushes, his whole body burns.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test