Translation for "trufado" to english
Trufado
Similar context phrases
Translation examples
Así que estamos haciendo hígados de pollo trufados en su lugar.
So we're doing truffled chicken livers instead.
Es costilla de cordero con ragout trufado.
It's rack of lamb with truffled ragout.
Se comió todos mis macarrones trufados con queso.
He ate all my truffle macaroni and cheese.
Para mantener la dieta, les recomiendo ave de corral trufada.
To stretch the diet rules, I'll recommend a truffled guinea fowl.
- Puré de patatas trufadas.
- Truffle mashed potatoes.
Para tu primer plato, ¿huevos trufados en tostadas, quizás?
For your first course, truffle egg on toast, perhaps?
Prepara una marinada fría y algo de foie trufado.
Start preparing a cold marinade, and some truffled foie gras.
Si anuncias queso trufado,
If you advertise truffle cheese,
Tom ¿te comiste mis macarrones trufados con queso?
Tom, did you eat all my truffle macaroni and cheese?
Es jamón crudo envuelto en espárragos... con aceto balsámico trufado.
It's prosciutto wrapped in asparagus with truffle-infused balsamic vinegar.
Grassins me ha mandado un pastel de foiegras trufado.
Des Grassins has sent me a pate-de-foie-gras truffled!
Una pasta especial llamada paté de hígado trufado...
A very special blend called pâté de foie gras and truffle ...
«¿Quiere el señor probar de este capón, o prefiere pavo trufado?».
Would Monsieur taste of this capon à la casserole, or of this truffled peacock?
–Bases para los pasteles de chochas y pichones… pastelillos trufados y foie gras…
Shells for the quail and pigeon pies ... yeast dumplings with truffles and foie gras ...
Y, sin embargo, yo rechacé en su mesa su pâté d’alouettes y su urogallo trufado.
And yet there I was, in black and white, refusing his pâté d'alouettes and his truffled woodcock.
Las mollejas estaban tiernas y suculentas, y la hierba mora sabía como pedacitos de tierra trufada convertidos en oscura y humosa carne.
The sweetbreads were rich and tender and the morels tasted like pieces of truffled earth turned into dark, smoky flesh.
A él, el pol o trufado al horno le pareció insípido, lo mismo que la trucha al vino blanco, el estofado de ganso y las verduras glaseadas.
To him the truffled roast chickens were tasteless, the fresh river trout cooked in Bordeaux wine was uninteresting, as were the braised goose and glazed vegetables.
Ahora vete a casa, quiero que desentierres aquel vestido, ¿sabes cuál? El marrón y negro que tiene una especie de trufados. —¡Fruncidos! —dijo ella—.
“Come home—I want you to dig up that dress of yours—you know, the black-brown one with the truffles on it.” “Ruffles,” she said.
Para las cenas de gala (a sólo quince peniques), el folleto de Goldner ofrecía faisán trufado, lengua de ternera en salsa picante y buey a la flamenca.
For fine dining — at only fifteen pence — Goldner’s handbill offered truffled pheasant, calf’s tongue sauce piquant, and beef à la Flamande.
Además, el cocinero, con la recomendación de los intendentes, el señor Kenley, el señor Rhodes y el señor David McDonald, así como la cuidadosa supervisión de los cirujanos Peddie y Alexander McDonald, eligió entre algunas de las comidas enlatadas Goldner mejor conservadas, como la sopa de tortuga, el buey a la flamenca, el faisán trufado y la lengua de ternera.
In addition, the cook had — with the recommendation of the quartermasters, Mr. Kenley, Mr. Rhodes, and Mr. David McDonald, as well as the careful supervision of surgeons Peddie and Alexander McDonald — chosen from some of the better-preserved Goldner tinned goods, including turtle soup, beef à la Flamande, truffled pheasant, and calf’s tongue. For dessert both evenings, Mr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test