Translation examples
verb
Por consiguiente, es evidente que para que la NEPAD triunfe, es necesario que se convierta en una verdadera alianza entre África y la comunidad internacional.
It is therefore evident that for NEPAD to succeed, it needs to become a true partnership between Africa and the international community.
Como escribió Edmund Burke, todo lo que hace falta para que el mal triunfe es que los hombres buenos no hagan nada.
For, as Edmund Burke wrote, all that is necessary for evil to succeed is that good men do nothing.
Por último, ponía en guardia contra la confusión entre el liderazgo destinado a velar por el triunfo del multilateralismo en esos casos, con el denominado "unilateralismo".
Finally, I cautioned against confusing leadership designed to ensure that multilateralism succeeds in such cases with so-called "unilateralism".
El triunfo de la transición en el Iraq debe ser un empeño común, compartido por el pueblo iraquí y la comunidad internacional en su conjunto.
Seeing Iraq's transition succeed must be a common endeavour, shared by the Iraqi people and the international community as a whole.
Es preciso comprender que para que la NEPAD triunfe, los propios africanos deben dirigirla.
And it must be understood that for NEPAD to succeed it must be Africa-driven.
Debemos decidirnos a mejorar la capacidad de esta Organización en materia de mantenimiento de la paz si queremos que triunfe en el futuro.
And we must be determined to improve the capacity of this Organization to keep the peace if we are to succeed in the future.
Ello no contribuye a promover el concepto y podría debilitar el apoyo integral necesario para que triunfe en esa importante etapa.
This does not contribute to promoting the concept and could erode the comprehensive support it needs to succeed at this critical stage.
Pero para lograr el triunfo en esta lucha, hay que tener claros los principios y los objetivos.
But to succeed in this struggle, we must be clear about our principles and our objectives.
Para que triunfe el proceso de paz, hay que tratar por todos los medios de que se ponga en práctica esta importante iniciativa.
For the peace process to succeed, this welcome initiative needs to be actively pursued.
Todos los hombres y todas las mujeres que se identifican con nuestras reivindicaciones deben hacer todo lo que esté a su alcance para que triunfe nuestra lucha, o serán traidores.
Any man or woman who endorses our demands must do their utmost to ensure that our struggle succeeds, otherwise they are traitors.
Entonces te refieres a que cuando tú triunfas, ¿yo triunfo?
- So, you mean when you succeed, I succeed?
De esa manera, triunfas.
That way you succeed.
¡Triunfe en su muerte!
Succeed in your death!
Ragnar Lothbrok no triunfó.
Ragnar Lothbrok didn't succeed.
Como artista, ¿triunfó?
As an artist, did he succeed?
Cuando tú triunfas, la monarquía triunfa.
When you succeed, the Monarchy succeeds.
Pues que triunfes.
So that you succeed.
Joselito triunfó, triunfó su fe, ¿no habría de triunfar?
Joselito succeeded, his faith made him succeed, why wouldn't he succeed?
- Por suerte no triunfó.
Thankfully, he didn't succeed.
Y cuando triunfa...
And when he succeeds...
¡Pero si triunfo, todos habremos triunfado!
But if I succeed, we all succeed.
—Quiere que triunfes.
—She wants you to succeed.
Vete, triunfa en esta misión.
Go, succeed on this mission.
Comprende que cuando su gente triunfa, él también lo hace.
He understands that when his people succeed, he succeeds.
Si triunfas serás recompensado.
If you succeed you'll be rewarded.
—Depende de si la revolución triunfa.
“Depends if the revolution succeeds.”
«Esfuérzate y triunfa. Trabaja y vence.»
Strive and Succeed. Work and Win.
A la ternura sumó la voluntad de triunfo.
He was tender, and determined to succeed.
verb
Nuestros son los triunfos y nuestros son los fracasos.
Ours are the triumphs and ours are the failures.
Será el triunfo de la diplomacia y del multilateralismo.
It will be the triumph of diplomacy and multilateralism.
Será realmente el triunfo de la dignidad humana.
It will indeed be a triumph for human decency.
Realmente es un triunfo de los procesos democráticos.
It is really a triumph of the democratic process.
Fue un triunfo para la democracia en mi país.
It was a triumph for democracy in my country.
Ningún triunfo de la inteligencia es privado.
No triumph of intelligence is a private matter.
El triunfo de la paz y el entendimiento en el Oriente Medio es el triunfo de la paz para todos nosotros.
The triumph of peace and understanding in the Middle East is the triumph of peace for all of us.
Es el triunfo de la violencia y de la cultura de la muerte.
This is the triumph of violence and the culture of death.
Premio Triunfo y redes
The Triumph Award and networks
Son la danza de la vida, el triunfo de la vida.
They are the dance of life, the triumph of life!
Ha sido un triunfo, un auténtico triunfo.
This was a triumph, an absolute triumph
Mi diplomacia triunfa.
My diplomacy triumphs.
Un triunfo, señor director. Un verdadero triunfo.
A triumph Mr. Director, a real triumph
- ¡En triunfo, César!
- _BAR_n triumph, Caesar!
Es un triunfo, un triunfo medieval.
It's a triumph, a medieval triumph.
¡Por nuestro triunfo!
(All) Our triumph!
Después del triunfo.
After the triumph.
Todo un triunfo para él (un triunfo basado en el despecho, pero un triunfo al fin y al cabo);
It was a real triumph for him (a triumph of spite, but still a triumph);
Ni que la vida en curso sea un triunfo. ¿Un triunfo?
Nor that ongoing life is a triumph. A triumph?
¿Porque los he llevado de triunfo en triunfo?
Because I lead them from triumph to triumph?
El triunfo de un bando se equipara al triunfo del otro.
Triumph on one side is matched by triumph on the other.
en lugar del triunfo, quién sabe qué, pero triunfo no, eso sí que no.
in place of triumph—who knows, but certainly not triumph.
El enemigo avanza en Europa de triunfo en triunfo.
The fiend in Europe goes from triumph to triumph.
En su voz había triunfo; un triunfo pleno de audacia—.
Triumph lay in his voice; bold triumph.
Fue un triunfo de Himmler, el Reichsführer de las SS, un triunfo de la burocracia.
This was a triumph for Himmler, the SSReichsfiihrer - a triumph of bureaucracy.
Su triunfo no había sido simplemente un triunfo sobre la Naturaleza, sino un triunfo sobre la Naturaleza y sobre el prójimo.
Its triumph had not been simply a triumph over Nature, but a triumph over Nature and the fellow-man.
verb
Los triunfos rápidos que se consideraron satisfactorios por los adelantos realizados fueron:
The quick wins that were considered satisfactory in terms of progress made include:
Se debería encontrar un equilibrio entre los "triunfos rápidos" y un enfoque más sistemático.
A balance would be struck between `quick-wins' and a more systematic approach.
Asimismo, deben cumplirse los objetivos relativos al desarrollo sostenible, la ciencia y la tecnología y los "triunfos rápidos".
Commitments concerning sustainable development, science and technology and "quick wins" should also be fulfilled.
Los "triunfos rápidos" que se lograron en su totalidad fueron, entre otros:
The "quick wins" that were fully implemented include:
En lo que respecta a los triunfos a mediano y largo plazo, el énfasis refleja los temas descritos anteriormente.
Regarding medium-term and long-term wins, the emphasis reflects the themes described above.
II. Reseña del logro de los "triunfos rápidos" en 2008
Overview of the implementation of "quick wins" for 2008
El análisis más reciente de los triunfos rápidos, efectuado en diciembre de 2010 en la 39º reunión del Comité, reveló que el 30% de los 27 triunfos rápidos se habían aplicado o se estaban aplicando.
The most recent analysis of the quick wins, undertaken in December 2010 at the Committee's thirty-ninth meeting, revealed that 30 per cent of the 27 quick wins had either already been implemented or were being implemented.
Iniciativas de "triunfo rápido"
Quick-win initiatives
En nuestra opinión, los criterios sobre la selección de países para la aplicación de los "triunfos rápidos" deberían ser imparciales y transparentes.
In our view, the criteria for the selection of countries for the implementation of the "quick wins" should be fair and transparent.
Un triunfo es un triunfo, ¿no?
A win's a win, right?
¡Triunfó el pueblo!
The people win!
Visualizar el triunfo.
Visualise the win.
Un triunfo excelente.
An excellent win.
Un gran triunfo.
Very big win.
El triunfo engendra triunfo y da un capital.
Wins beget wins and give capital.
- ¡Mi primer triunfo!
-My first win!
¿O un triunfo?
Or a win?
–He tenido triunfos y derrotas; sobre todo triunfos, francamente.
"I've had my share of wins and losses, mostly wins, frankly.'
Era un triunfo, y con eso le bastaba.
It was a win, and that was enough.
—Los triunfos son para el ego;
The wins are for ego.
O es un triunfo o no lo es.
It’s either a win or it’s not.
Lo que triunfa es el poder.
What wins is power.
cuando se tienen los triunfos.
when one has the winning cards.
Estoy a un paso del triunfo.
I am on the verge of winning.
Quiere que yo triunfe.
He wants me to win.
Es parte de tus triunfos.
It’s part of your winnings.”
Era un triunfo absoluto para ella y para la marca.
It was a total win for her, and the line.
verb
No obstante, Etiopía espera que triunfe la justicia y que los agresores no sean recompensados.
But still Ethiopia hopes that justice will prevail and the aggressors will not be rewarded.
Por último, a menos que triunfe la voluntad política, las amenazas que afectan al mundo, como el cambio climático, seguirán creciendo.
Finally, unless political will prevails, threats to the world such as climate change will continue to grow.
El Gobierno confía en que triunfe la justicia.
The Government was confident that justice would prevail in that matter.
Asimismo, al permitir el triunfo del gobierno de la mayoría, reconcilia a Sudáfrica con los valores esenciales de la humanidad.
But, in addition, by enabling majority rule to prevail, it brings South Africa into harmony with mankind's essential values.
Hay que tener en cuenta que el triunfo de la libertad en el mundo y la difusión de información contribuyen al establecimiento de la paz y la seguridad internacionales.
As freedom and the flow of information spread throughout the world, international peace and security would prevail.
Triunfa así la tolerancia y, en base a ella, la amistad.
Tolerance thereby prevails and, with it, friendship".
Que triunfe la justicia.
May justice prevail.
Sólo así podremos ayudar a que triunfe la justicia.
Only thus can we help justice to prevail.
Pero me mantuve por el coraje de mis convicciones y triunfé.
But I stood by the courage of my convictions, and I prevailed.
Los expertos están más seguros de que triunfe la parte demandante.
Experts are even more certain that the prosecution's case will prevail.
El amor verdadero triunfa.
True love prevails.
"En la ausencia de la luz, la oscuridad triunfa".
"In the absence of light, darkness prevails."
Que la ley triunfe... en muerte... en vida.
May the law prevail... in death... in life.
Es como una novela de amor, que es lo que siempre triunfa.
It is like a love novel, that it is what always prevails.
-La gente tranquila triunfa.
Cooler heads prevailed,
Finalmente triunfó Eusebia.
Eusebia finally prevailed.
El perdedor es aniquilado, pero triunfa.
The loser is annihilated but prevails.
Podría haberse hecho con el triunfo.
He could have prevailed.
Para Ginger significaba el triunfo de la justicia.
For Ginger it meant justice had indeed prevailed.
—Serás recompensado si triunfas —dije.
‘You will be rewarded if you can prevail,’ I said.
Porque es el instrumento público del texto, el alemán triunfa (una vez más).
Because it is the public instrument of the text, German prevails (once more).
—Bueno, Dieter, parece ser que triunfa la locura, después de todo.
Well, Dieter, it seems madness prevails after all.
El aullido de Marsias desollado triunfa sobre la retórica articulada de Apolo.
The scream of flayed Marsyas prevails over the articulate rhetoric of Apollo.
La subasta alcanza notable altura, pero David se impone y elige triunfo.
The bidding goes rather high, but David prevails and names trump.
—¡Dios quiera que todo salga bien! Eres un buen hijo y la gente buena siempre triunfa.
“You are a good boy, and good people always prevail.”
verb
No hay nadie que no desee luchar para que el bien triunfe sobre el mal.
There is no one who does not strive to ensure that good may overcome evil.
El espíritu humano triunfa sobre la adversidad.
Human spirit overcoming human adversity.
Ya sabes, el bien triunfa sobre el mal.
You know, good overcomes evil.
Tan solo con que el uso de razón en el campo árabe triunfe sobre los oscuros instintos de venganza, la anhelada paz llegará.
If only the rational elements in the Arab camp would overcome their grim desire for vengeance, the long-awaited peace would come.
Mientras Aureliano Segundo comía a dentelladas, desbocado por la ansiedad del triunfo, La Elefanta seccionaba la carne con las artes de un cirujano, y la comía sin prisa y hasta con un cierto placer.
While Aureliano Segundo ate with great bites, overcome by the anxiety of victory, The Elephant was slicing her meat with the art of a surgeon and eating it unhurriedly and even with a certain pleasure.
En un momento determinado, Wiglif se puso en pie y dijo: —Bebo en honor de nuestros invitados y especialmente de Buliwyf, guerrero valiente y leal que ha venido a ayudarnos en la situación que sufrimos, aunque… puede resultar una prueba demasiado difícil para que él triunfe en ella.
At a particular time, the son Wiglif rose to his feet and said, “I drink honor to our guests, and especially Buliwyf, a brave and true warrior who has come to aid us in our plight—although it may prove too great an obstacle for him to overcome.”
verb
Los representantes del personal no pueden conformarse con asientos plegadizos para asistir a una partida de naipes en la cual todos los triunfos se han distribuido a los demás jugadores, y cabe exhortar al Presidente de la CAPI a que modifique el modo de funcionamiento de los grupos de deliberación con el fin de permitir que exista un verdadero proceso de consulta.
The staff representatives would not be content with just a folding seat at a card game where all the trumps would be dealt to the other players. Accordingly, the Chairman of the Commission should be urged to amend the modalities of the focus groups so as to allow for a meaningful consultation.
b) El enfoque de abajo hacia arriba triunfa sobre el enfoque de arriba hacia abajo.
(b) Bottom-up approach trumps the top-down approach.
La influencia económica se consideraba una carta de triunfo en el juego del poder entre las naciones.
Economic weight was viewed as a trump card in the power play among nations.
- Dos sin triunfo.
Two no trump.
¡Triunfo, triunfo y valor, maestro!
Trump, trump, heart gets it.
- Tres sin triunfo.
- Three no-trump.
- ¿Cuál es el triunfo?
- What's trumps?
Es un triunfo.
That's a trump.
- Uno sin triunfo.
- One no trump.
Un sin triunfo.
A no-trump.
Yo tengo los triunfos.
I'm holding the trumps.
El muerto no tiene triunfos.
The dummy has no trumps.
—¿No es triunfo el trébol?
“You’re out of trump?”
Era mi carta de triunfo.
He was my trump card.
Quería mis Triunfos.
I wanted my Trumps.
Félix jugó un triunfo.
Felix played a trump.
—Lo siento, no quedan triunfos.
Sorry, no trumps left.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test