Translation for "tripas" to english
Translation examples
noun
Odia sus tripas.
Hates your guts.
Tina de tripas.
Tub of Guts.
- sangre y tripas.
- Blood and guts.
Dale en la tripa. ¡En la tripa!
Hit him in the gut. In the gut!
¡Ay, las tripas!
Oh, my guts!
Siéntelo en las tripas, justo en las tripas.
Bring it to your gut, right to your gut.
Sangre, tripas, violencia!
Blood, guts, violence !
- ¡Es "Rompe Tripas 1" - ¡Es "Rompe Tripas 1"
- It's gut wrencher 1. - It's gut wrencher 1!
¡Tripas y huesos!
Guts and bones!
en tus tripas, porque ¡Estas siguiendo tus tripas!
In your guts, because you're following your guts!
No en las tripas, pero…
Not in the gut, but—
Es un asunto de tripas.
This is a gut topic.
Fue un golpe en las tripas.
It was a gut punch.
Oía los gemidos de los hombres, y a uno que balbucía algo sobre su tripa, su tripa.
I heard the groans of the men, and one babbling about his guts, his guts.
Otro puñetazo en las tripas.
Another punch in the gut.
—Me abrieron las tripas.
They pierced my guts.
Le escocieron las tripas.
It scraped his guts.
eso es lo que siento en las tripas. —Pero...
that's my gut feeling.” “But—”
¿Se me están saliendo las tripas?».
Are my guts hanging out?
noun
Algo escondes en las tripas.
There must be something hidden in your innards.
- No como tripas de animales.
- I do not eat the innards of animals.
Sangre, tripas, horribles cerebros.
Blood, innards, the dread brains.
Sus tripas apestan.
Their innards stink.
Primero cortaría su estómago y quitaría las tripas.
First cut your stomach and remove the innards.
Es malo para mis tripas.
It's bad for my innards.
Había tenido las tripas de tíos cayendo sobre mí.
I've had guys' innards blown all over me.
Tienen unas patas alucinantes, y alas, y tripas.
Incredible legs on insects, and wings and innards.
He oído que sus tripas fueron esparcidas.
I hear his innards were strewn about. Oh. Ow!
Imposible de limpiar. Tripas de cucaracha.
It seems unremovable. Roach-innards.
Esbozó figuras en el montón de tripas. —Mira.
He sketched shapes in the innards pile. “Look.”
O te veré las tripas y la cara al mismo tiempo.
Or I'll see your innards as well as your face.'
Esa vieja furcia casi nos arranca las tripas.
Old tart fair tore the innards out of us.
Empezó a revolver entre las tripas del gato con un palo.
He began prodding around the cat’s innards with a stick.
Aunque en el dorso creo que ha dibujado un esquema de las tripas de un topo.
It has a chart of a mole’s innards on the back of it, though.’
Sus tripas acababan de soltar un largo gruñido.
A long, gurgling rumble had just shaken his innards.
Yo estaba en un aprieto infernal y mis tripas se revolvían horriblemente.
I was in a most hellish fix, and my innards were churning horribly.
Las tripas de la rata, de un rojo intenso, se habían desparramado sobre el resquebrajado escalón.
The rat’s innards, a vivid red, spilled on to the cracked step.
noun
- ¡Esto son tripas!
- But... the entrails?
Te salpicaron las tripas, amigo.
You got some entrails on you.
Mastico yo las tripas... ..a quien haga falta. ¡Aaah!
I'll chew their entrails!
Ahora está con las tripas fuera.
The entrails fell out.
¡pero las tripas volvían a salir!
But the entrails keep coming out!
Me gustan las sangrientas. Mucho. Toda esa sangre, las tripas...
I love rancidity, many, of bloody entrails.
¡Echad tripas venenosas adentro!
In the poison'd entrails throw.
Pero el bastardo de hendidura Nueva York jodidas tripas!
But I jerk that guy's New York entrails from his body.
de porquería, cabezas, extremidades, entrañas y tripas de perros.
               The heads, boughs, entrails, and the hides of dogs.
Acabó en el bidón de quemar, con las tripas y las plumas de los gansos.
It ended up in the burn drum, with the goose entrails and feathers.
o con Calibán que andaba por ahí con un balde lleno de tripas en avanzado estado de putrefacción;
or with Caliban, who carried a bucket of rotting entrails;
Nunca conocí a un hombre que viviera con las tripas colgando.
Never knew a man to live with his entrails hanging out.
Tal vez resonó en el mar el ruido de sus tripas.
The gurgle of his entrails may have rumbled out across the sea.
Esa porquería que tienes ha sido destilada en Skultik a partir de jabón, patatas y tripas de rata.
That stuff of yours is brewed in Skultik from soap, potatoes and rats' entrails.
Las tripas del pobre tipo se salen por la espantosa raja que se le ha abierto al caer;
The poor fellow’s entrails spill from the ghastly gash opened by this plunge;
Primero cebamos un anzuelo con tripas de ave, y pronto atrapamos un pez.
We baited a hook first with the entrails of a fowl and soon pulled up a fish.
Juntó de nuevo las tripas con el cuchillo y siguió picándolas.
He dragged the entrails together again with the back of the cleaver and gave them several more swift cuts.
noun
Incluso la comida típica se ha visto afectada, porque la Administración de Alimentos y Medicamentos ha prohibido ingredientes como la tripa.
Even local cuisine had been affected; popular ingredients, including tripe, had been banned by the Food and Drug Administration.
- Riñones, tripa, caracoles, ternera.
- Kidneys, tripe, snails, veal.
¿Quieres ponerme tripas?
You want to get me tripe?
Dime, Bricka, ¿Comiste tripa?
Tell me, Bricka did you eat tripe?
Pasame las tripas.
Pass the tripe.
Luego tripa alla romana y saltimbocca.
Then tripe alla romana and saltimbocca.
¿ Ve esta tripa?
Do you see this tripe?
- No, no quiero tripas
- No, I don't want tripe.
Hoy tenemos tripas cocidas.
Got some nice tripe.
Espero que te gusten las tripas.
Hope you like tripe.
- ¿Quieres más tripas, cariño?
- You want some more tripe, honey?
Y un kilo de tripas, por favor.
‘And a kilo of tripe, please.’
A los sirvientes les encantan las tripas.
The servants love the tripes.
Eso se siente en las tripas.
Ça se sent dans les tripes.
—Puse tripas de pato como cebo.
I baited it with goose tripe,
—Me gustaría arrancarles las tripas.
– Je voudrais leur arracher les tripes.
¿Cómo se podrían inventar las tripas?
How could you invent tripe?
¿Quién prefiere que le haga un agujero en las tripas?
Qui préfère avoir la tripe ouverte ?
–¿Para qué vamos a cargar con ese tonel de tripas hasta el barranco?
            “‘Why should we lug that tub of tripe to the cliff?
A ti primero, para que el te vea con las tripas colgando.
Toi d'abord, pour qu'il te voie les tripes à l'air.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test