Translation for "travesía" to english
Translation examples
noun
Millones perdieron la vida como consecuencia de la larga marcha por África y la ulterior travesía del Atlántico.
Millions lost their lives in the long march through Africa and the subsequent transatlantic crossing.
Se prevén créditos para sufragar los gastos de comisiones bancarias (400 dólares), revelado de películas (100 dólares) y travesías en transbordador para llegar a la oficina de enlace en el Afganistán, a razón de 240 dólares por travesía (9.500 dólares).
Provision is made for bank charges ($400), development of films ($100) and ferry crossing to the Afghanistan liaison office at $240 per crossing ($9,500).
Ante esta nueva dificultad, los migrantes se embarcan hoy en travesías por mar, como ocurre en otras partes del mundo.
Faced with that difficulty, migrants were now turning, as elsewhere in the world, to sea crossings, which were costly and could give rise to human trafficking.
En todo el mundo, las peligrosas travesías marítimas emprendidas para cruzar fronteras de modo clandestino siguen provocando muertes.
111. Worldwide, perilous journeys by sea undertaken by people to clandestinely cross borders continue to result in loss of life.
Las imágenes de esas travesías ilícitas se han vuelto insoportables.
The pictures of these illegal crossings have become unbearable.
Algunas de esas personas, después de padecer sufrimientos inauditos, perecían durante la travesía.
Some of these people, after incredible sufferings, perished during the ocean crossings.
Las travesías se efectúan generalmente de noche en grupos de 10 a 12 personas.
Crossings generally take place at night with groups of 10 to 12 people.
Hay vuelos diarios de salida y entrada y las travesías por mar son incluso más frecuentes.
There are daily flights to and from the province and sea crossings are even more frequent.
¿Cómo fue la travesía?
How was the crossing?
- Tu primera travesía, ¿eh?
Your first crossing, eh?
¿Qué tal la travesía?
Had a good crossing?
Será una travesía difícil.
It'll be a rough crossing.
Definitivamente no de una travesía.
Definitely not a crossing.
La travesía debe ser agradable.
The crossing should be pleasant.
¿Para la travesía?
For the crossing?
¿Qué esquís de travesía?
What cross-country skis?
¿Qué tal tu travesía?
How was your crossing?
Antes de la travesía.
Before the crossing.
La travesía fue dura.
It was a rough crossing.
¿Ha sido espantosa la travesía?
Was the crossing awful?
¿Y si sobrevivían a la travesía?
If they survived the crossing?
La travesía, eso los agotó.
The crossing, that wore em out.
—¿Sobreviviríamos a la travesía?
Could we survive the crossing?
Lo que más la asustaba era la travesía.
What frightened her most was the crossing.
noun
Al hacerlo, estamos rindiendo homenaje a los millones de hijos e hijas de África que perecieron en la travesía.
By so doing, we are paying tribute to the millions of sons and daughters of Africa who perished during the passage.
Muchos de nosotros somos descendientes de aquellas desafortunadas personas que sobrevivieron la travesía del Atlántico.
Many of us are the descendants of those unfortunate people who survived the journey of the Middle Passage.
Tres millones murieron en el camino durante los horrores de esa travesía.
Three million died en route during the horrors of that passage.
A fin de asegurar la seguridad en las travesías de las embarcaciones comerciales, las Naciones Unidas tendrán que proporcionar escoltas navales.
In order to ensure safe passage for such shipping, the United Nations will require guaranteed naval escorts.
Relato de un esclavo sobre la travesía del Atlántico
Slave narrative on the Middle Passage
La cuestión relativa a la travesía por el Mar Caribe de buques con carga de material nuclear sigue sin resolverse.
The issue relating to the passage through the Caribbean Sea of ships bearing nuclear material is still unresolved.
Muchos perecieron en esa infame travesía del Atlántico.
Many perished in that infamous Middle Passage.
El proyecto de la resolución se refiere a los horrores de la travesía del Atlántico y las revueltas y la resistencia contra la esclavización.
The resolution speaks of the horrors of the Middle Passage and of the revolt and resistance to slavery.
Vivo en la travesía de Doisy.
I live Passage Doisy.
Ha tenido usted una travesía un poco accidentada.
You've had rather a rough passage.
No terminarán la travesía. ¡Alto!
They'll never make a passage north.
Una travesía muy difícil.
And A Very Hard Passage.
- Tras una tempestuosa travesía.
- But it's been a stormy passage.
La prepararemos para la travesía honorable.
We shall prepare her for the honorable passage.
Una travesía encantadora.
A delightful passage.
No quiero una corta travesía.
I don't want a quick passage.
Y, ¿cómo estuvo su travesía?
So, Nanny Mueller, how was your passage?
Sir Francis Drake inició su travesía aquí.
Sir Francis Drake began his passage here.
en la plateada travesía
in the silver passage
Tendremos una buena travesía.
We shall have a good passage.
La travesía se anunciaba larga.
It looked as if it would be a long passage.
Tuve una travesía perfecta hasta Siracusa.
I had a perfect passage to Syracuse.
Parece llegado el momento de que me gane la travesía, y todo indica que Roger Hubble es mi travesía.
It seems that the time has arrived for me to earn my passage and everything indicates that Roger Hubble is my passage.
Y el tiempo no era nada bueno durante aquella travesía.
And the weather was not good during that passage.
La concentración es vital para una travesía con éxito.
Concentration is vital for a successful passage.
La travesía duró solo unos segundos.
The passage took only a few seconds.
El billete de su travesía a Nueva Zelanda.
The ticket from her passage to New Zealand.
Estaba aburrida de la interminable travesía espacial.
She was bored by the long passage through space.
noun
La Agencia de Turismo Cultural Paradiso realizó una contratación con la transnacional alemana Hapag Lloyd y obtuvo un programa que se denominó "Cuba Libre-Christmas in the Caribbean", por el que el crucero de lujo de esta compañía realizaría una travesía por el Caribe, que se proponía tocar puertos cubanos.
93. The Paradiso cultural tourism agency signed a contract with the German transnational Hapag Lloyd to offer a programme entitled "Cuba Libre -- Christmas in the Caribbean", under which this company's luxury cruise ship would sail through the Caribbean and call at Cuban ports.
Por decisión de un especialista de la compañía naviera de ahorrar cinco días en la travesía, se realizó la escala en un puerto de Los Angeles, EE.UU., lo que propició que por presión de las autoridades federales norteamericanas, se incautara el contenedor, alegando las restricciones que impone el bloqueo.
73. Based on the decision made by one of the shipping company's specialists to save five days' sailing time, the stopover was made in the port of Los Angeles, United States of America. Under pressure from United States federal authorities, the container was seized, allegedly in compliance with the restrictions imposed by the embargo.
Esta distinción se remonta a la época de la navegación trasatlántica y se refiere a la situación de cada isla con relación a los vientos de travesía.
This distinction dates from the time of the transatlantic sailing ships and refers to the islands' positions in relation to the trade wind.
El Sr. Michael Zammit Cutajar, Secretario Ejecutivo de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMCCNU) puso de relieve que en una sociedad mundial abierta la mundialización podía ser la marea que permitiera iniciar la travesía y no una ola enorme que destruyera todo lo que encontraba a su paso.
Michael Zammit Cutajar, Executive Secretary of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), emphasized that globalization in an open global society can provide the tide for setting sail rather than a crushing wave that sweeps away those caught in its midst.
Si fuera posible detenerse ahí, la travesía sería muy sencilla.
If it were possible to stop at that point, the sailing would be very smooth.
iii) Manifiestos de los pasajeros de buques: lista de los pasajeros a bordo de buques que hicieron la travesía de Kuwait, el Iraq u otros países de la región del Golfo al país de origen de los pasajeros;
(iii) Ship passenger manifests: Lists of passengers on board ships that sailed from Kuwait or Iraq or other countries in the Gulf region to the country of origin of their passengers;
El pasado 29 de mayo de 2004, se supo que cuatro polizones que viajaban a bordo del mercante Wisteria, atracado en el puerto coruñés de Ribeira y que había zarpado de Dakar (Senegal) el 19 de mayo, habían sido abandonados en alta mar por orden del capitán del barco frente a las costas de Mauritania o Marruecos, en la travesía a Canarias.
On last 29th of May 2004, it was made known that four stowaways that travelled on board the Westeria merchant vessel, moored in the port of Ribeirea in La Coruña, and which had sailed out of Dakar (Senegal) on the 19th of May, had been abandoned in deep waters off the coast of Mauritania or Morocco on the orders of the ship's captain, when making for the Canary Islands.
Los buques modernos pueden transportar grandes volúmenes de carga, de manera que su consumo de energía y las emisiones de dióxido de carbono por unidad de carga transportada son relativamente bajos, pese a que en la travesía de regreso muchos buques de carga navegan casi vacíos.
Modern vessels can carry large volumes of cargo; thus, their energy use and carbon dioxide emissions per unit of freight moved are relatively small, even if many cargo ships sail mostly empty on their return journeys.
Será un día hermoso y la travesía será buena.
It's to be a fine day and smooth sailing.
Señor Wilson, que tengas un buen día y una feliz travesía.
Mr. Wilson, good day. And happy sailing.
- Sí, una travesía tranquila.
- Yeah, smooth sailing.
No es más que una travesía sin sentido
It's nothing but clean sailing ahead
La travesía será buena de aquí en adelante, señores.
Smooth sailing from here on out, gentlemen.
La travesía durará 10 días.
I'm going to sail in 10 days.
"Nuestra travesía es un éxito, incluso antes zarpar "
"Our cruise is a success, even before it sets sail"
Ypor sus travesías a Benghazi En un barco oxidado
? To sailing for Bengasi on a rusty scow? ?
Será una buena travesía.
It'll be smooth sailing.
Será una travesía sin problemas Porque estoy orientando mis velas
There'll be smooth sailin' 'Cause I'm trimming' my sails
Tuvieron una travesía deliciosa.
They had a delightful sail.
—¡Buena travesía, Meriones!
    “Good sailing, Meriones!”
–¿Cómo ha ido la travesía?
“How was the sailing today?”
Se nos han ido al diablo nuestros programas de travesías.
We’ve junked the sailing schedules.
Siguieron hablando de la travesía hasta Manhattan.
They talked more about the sail into Manhattan.
La travesía había sido lenta porque habían tenido las corrientes en contra.
The sailing had been slow because the currents were against them.
Y había sido una condenada travesía hasta la costa danesa.
And it had been a damned long sail to the Danish coast.
—Yo lo hice. —Sólo son un par de días de travesía.
“I did.” “It’s only a couple of days’ sailing.”
Sólo teníamos la Prydwen, y haría su travesía sin mí.
We only had Prydwen and she would have to sail without me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test