Translation for "tratado como iguales" to english
Translation examples
En el sector privado, donde los hombres y las mujeres son tratados como iguales, los salarios se establecen mediante negociaciones entre empleadores y trabajadores, mientras que en el sector público es el Gobierno quien fija los salarios para sus funcionarios.
In the private sector, where men and women were treated as equals, salaries were set through negotiations between employers and workers, whereas in the public sector, it was the Government that set salaries for its officials.
Dieron las gracias a los participantes por crear un entorno en el que se habían sentido respetados, escuchados, comprendidos y tratados como iguales.
They expressed their thanks to the participants for creating an environment in which they had felt respected, listened to, understood and treated as equals.
Los estudiantes iraquíes son tratados como iguales de los estudiantes sirios.
Iraqi students are treated as equals of Syrian students.
32. Los jóvenes del mundo cumplen un papel esencial en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y deben ser tratados como iguales, con equidad y tolerancia.
32. The world's young people had an essential role to play in attaining the Millennium Development Goals and should be treated as equals, with equity and tolerance.
Este proceso puede ser un pilar efectivo para una plataforma sustentable para la gestión integrada de las sustancias químicas siempre y cuando los participantes sientan que han sido tratados de igual manera en una mesa redonda y que la estructura de quien obtiene el poder de decisión final y todas las reglas básicas estén claras a lo largo del proceso.
As long as participants feel like they have been treated as equals around the table, and the structure of who has final decision making power and other ground rules are clear throughout, such processes can be effective pillars of a sustainable platform for integrated chemicals management.
Y en este órgano, todas las naciones deben ser tratadas como iguales.
And in this body, all nations should be treated as equals.
Pensamos que la credibilidad de las propuestas favorables a la ampliación en la categoría de miembros permanentes exige que todos los candidatos sean tratados como iguales.
We believe that the credibility of proposals for expansion in the category of permanent members requires that all candidates be treated as equals.
Se adoptó el principio fundamental de neutralidad: en situaciones comparables, todos los niños deben ser tratados como iguales.
The fundamental principle of neutrality was adopted: in comparable situations all children must be treated as equals.
Sencillamente supone crear un nuevo régimen de relaciones internacionales en el que todos los países -- grandes o pequeños, ricos o pobres, fuertes o débiles -- sean tratados como iguales y en el que ningún país tenga derecho a imponer su voluntad a los demás.
It simply means bringing about a new regime of international relations under which all countries -- big or small, rich or poor, strong or weak -- are treated as equals, and under which no country has the right to impose its will on others.
si queremos ser tratados como iguales... debemos mostrar a los humanos que no tienen que temer.
If we ever want to be treated as equals, we need to show the humans there's nothing to fear.
Desde feroces guerreros, como las Hadas reinas celtas, hasta sabias estudiosas como las Druids, históricamente hemos sido tratadas como iguales.
From fierce warriors, like the Celtic Fairy Queens, to wise scholars like the Druids, we historically have been treated as equals.
Los antiguos pueblos coloniales de África, Asía y Suramérica están insistiendo en la autonomía de gobierno, al menos en parte, debido a que están decididos a ser tratados como iguales.
The former colonialpeoples ofAfrica, Asia, South America are no w insisting on self-government, at least in part because they are determined to be treated as equals.
No debemos ceder ninguna parte de nosotros para poder ser tratados como iguales.
We should not have to give up any part of ourselves in order to be treated as equals.
Todas son tratadas con igual prioridad.
All are treated with equal priority.
Los indios, que hasta ese momento eran tratados como iguales, se convirtieron en «nativos», y esta misma palabra perdió su significado original y adquirió un carácter de afrenta, pues ahora significaba «miembros de una clase inferior… y de color».
Indians who had hitherto been treated as equals became ‘natives’ and the term itself lost its dictionary definition and became an opprobrious word, signifying members of an inferior – and coloured – race.
La sencilla verdad es que el acuerdo de «No Intervención», que se basaba en la absurda suposición de que el gobierno legítimo y los líderes de una rebelión abierta deberían ser tratados en iguales términos, nunca funcionó de igual modo en un lado que en el otro.
The simple truth is that the Non-Intervention agreement, which was based on the absurd assumption that the legal Government and the leaders of an open rebellion should be treated on equal terms, never really worked on either side.
Si era legítimo atacar a aquellos elementos de la izquierda que fueron compañeros de viaje del comunismo y a aquellos elementos de la derecha que aspiraron a apaciguar a los nazis, los amigos del Irán revolucionario -hombres de negocios, políticos o fundamentalistas británicos- merecen ser tratados con igual desprecio.
If it was proper to attack those on the left who were the fellow travelers of Communism, and those on the right who sought to appease the Nazis, then the friends of revolutionary Iran—businessmen, politicians or British fundamentalists—deserve to be treated with equal contempt.
Los radicales FRF, los revolucionarios «francofilbustanos» indo-lilis que habían orquestado el atraco, como se reveló luego, se identificaban fuertemente con los Reyes Marioneta, cuyo derecho inalienable a ser tratados como iguales -como seres plenamente morales y conscientes negaba Mogol el Baburio, su enemigo mortal, del que se acusaba a Skyresh Bolgolam de ser un avatar.
The FRM radicals, the revolutionary Indo-Lilly “Fremen” who had orchestrated the raid, as was afterward revealed, identified strongly with the Puppet Kings, whose inalienable right to being treated as equals—as fully moral and sentient beings—was denied by Mogol the Baburian, their deadly foe, of whom Skyresh Bolgolam was accused of being an avatar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test