Translation for "trasbordo" to english
Translation examples
Las disposiciones del acuerdo deberían abarcar tanto la importación, la exportación, el tránsito y el trasbordo como la fabricación, la asistencia técnica o la transferencia de armas.
Actions to be regulated would cover imports, exports, transit and trans-shipment, production, technical assistance and transfer of arms.
9. Tripulantes que realicen trasbordo en el territorio nacional.
9. Crews transferring to another means of transport in the national territory;
Tal circunstancia obliga a operaciones de trasbordo de bienes en puertos de terceros países, encareciendo los procesos de exportación/importación.
That means that goods have to be transferred to other ships in third country ports, thereby increasing the costs of the exporting/importing process.
:: La exportación, la reexportación, la importación, la transferencia, el tránsito y el trasbordo de armas;
:: The export, re-export, import, transfer, transit and trans-shipment of arms;
Un tramo del transporte por ferrocarril se realizaba en la actualidad en barco por el lago Titicaca entre Guaqui y Puno, en donde se efectúa el trasbordo de la carga a los ferrocarriles peruanos.
Rail access at present involves a shipping link on Lake Titicaca between Guaqui and Puno, where cargo transfers to the Peruvian railroads.
y conectan con el servicio de ferrocarril, puntos de trasbordo...
And connecting rail service, transfer points...
El trasbordo tendrá lugar a las 23:28.
Our transfer will be at 2328.
Luego pídale al conductor un billete para hacer trasbordo.
Then you go and get a free transfer from the driver.
Desplegando tubo de trasbordo.
Extending transfer tube.
¿Cuánto falta para el trasbordo?
Data, how long before the transfer?
Preparando para el trasbordo.
Prepare for transfer.
Y si pierde el trasbordo, le hacen pagar otra vez.
And if you lose your transfer, they make you pay again.
Oí que puede pasar cuando se hace un trasbordo.
I heard that it happens sometimes when you transfer.
Hagamos el trasbordo con la mayor rapidez posible.
Let's make this transfer with all deliberate speed.
No, las mochilas hay que reservarlas para el trasbordo Eva.
Well, you'll have to save your backpacks for the EVA transfer.
Es un lugar de trasbordo.
It's a transfer point.
Sin boleto ni trasbordo. ¡Vengan conmigo!
No dinero, no transfer. Vengan conmigo!
– ¿Ahora hacemos el trasbordo a Freeside?
“We transfer to Freeside now?”
La nave de trasbordo no estaba diseñada para el vuelo transatmosférico.
The transfer ship was not designed for transatmospheric flight.
Cuando atracó el barco comenzó para él la ruda prueba del trasbordo.
At the docking his ordeal of transfer began.
La nave de trasbordo cruzó su cénit y luego se hundió entre las sombras.
The transfer ship crossed his zenith and then dove into shadow.
A las personas no se les podía conceder ningún derecho a bordo de la nave de trasbordo.
The people could be allowed no rights aboard the transfer craft.
La nave de trasbordo ejecutó una pasada lenta por un costado del casco de la Nostalgia.
The transfer craft executed a slow pass down the side of Infinity’s hull.
—A Kluang —respondió—, para hacer trasbordo. —¡Brindemos por Kluang! —dijo uno de los plantadores.
'Kluang,' he said. 'On transfer.' 'Let's hear it for Kluang!' said one of the planters.
Por todo ello, era un punto de trasbordo ideal para el nuevo tráfico de clones del Imperio.
All of which made it an ideal transfer point for the Empire's new clone traffic.
h) La reglamentación del trasbordo en alta mar a fin de asegurar que no se menoscabe la eficacia de las medidas de conservación y ordenación; e
(h) regulation of transshipment on the high seas to ensure that the effectiveness of conservation and management measures is not undermined; and
También se tratará sobre las agencias navieras, la operación de los puertos, el abastecimiento de los barcos, los servicios de reparaciones, el registro de barcos panameños y el mercado de trasbordo de carga.
It will also deal with maritime agencies, the operation of ports, the supplying of vessels, repair services, the registry of Panamanian vessels and the market for the transshipment of cargo.
Algunas propuestas prácticas para efectuar trasbordos terrestres y en el Danubio estrictamente vigilados presentadas por nuestros países aún no han recibido respuesta del Comité de Sanciones.
Some practical proposals for strictly monitored land and Danube transshipments submitted by our countries are still awaiting the response of the Sanctions Committee.
En cuanto a las medidas de supervisión del trasbordo, existen mecanismos de control apropiados en la frontera.
Insofar as transshipment measures are concerned there are appropriate border controls in place.
En las decisiones IV/14 y IX/34, las Partes decidieron la manera de abordar los casos de tránsito, trasbordo e importaciones para reexportaciones.
In decisions IV/14 and IX/34, parties decided how cases of transit, transshipment and imports for re-exports shall be handled.
Durante años el Gobierno del Territorio ha estado acondicionando este puerto como centro regional para el trasbordo y la distribución de mercancías.
For a number of years the territorial Government has been trying to develop this harbour as a regional centre for the transshipment and distribution of goods.
Los países de trasbordo mencionados por España fueron la Argentina, el Brasil y Venezuela.
The transshipment countries cited by Spain were Argentina, Brazil and Venezuela.
Debido a la carencia de conexiones marítimas directas con los mercados pertinentes, Madagascar tiene que recurrir a trasbordos, los cuales determinan que aumenten los riesgos de las operaciones de exportación.
The absence of direct maritime links to the relevant markets necessitates the recourse to transshipments, which increase the risks of export operations.
Dice que los americanos esperan el trasbordo de un cargamento el martes.
He says U.S. assets expects our transshipment load on Tuesday day.
Las comunicaciones seguras por satélite... las coordenadas para el trasbordo, todo eso está bien.
All right. The secured satellite comms, longs and lats for the transshipment points, that's all cool.
Luego se volvió un lugar de trasbordo.
Then it became the transshipment point.
Les daremos las longitudes y latitudes del punto de trasbordo.
You're gonna get the longs and lats for a transshipment point.
Con aviones Caravelle y 727 traemos el producto de origen... hasta el lugar de trasbordo.
We like Caravelles and 727s to move the product from source countries to transshipment places like here.
Se trataba en su mayoría de cargueros y cruceros, que aprovechaban el centro de trasbordo de Chazwa.
Most were freighters and bulk cruisers, taking advantage of Chazwa's central transshipment location.
Gubber identificó centros de reparaciones, almacenes, centros de trasbordo, etcétera, pero no dedicó mucho tiempo a examinarlos.
He could identify repair centers, warehouses, transshipment centers, and so on. But Gubber did not spend much time considering them.
Esos Galen, dueños del Cartel de Trasbordos Orbitales Galen, destacados entre la oligarquía de poderosas familias que habían gobernado Komarr explotando sus importantes conexiones en el agujero de gusano como los antiguos barones ladrones del Rin.
Those Galens, owners of the Galen Orbital Transshipping Warehouse Cartel, strong among the oligarchy of powerful families who had run Komarr, straddling its important wormhole connections like ancient Rhine River robber barons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test