Translation for "transilvania" to english
Transilvania
Similar context phrases
Translation examples
25. En agosto de 1940, después del Diktat de Viena impuesto por la Alemania nazi y la Italia fascista, Rumania es obligada a ceder a la Hungría de Horthy el noroeste de Transilvania.
25. In August 1940, after the Vienna Award imposed by Nazi Germany and fascist Italy, Romania was compelled to cede north-western Transylvania to Horthy's Hungary.
Para abril de 1943, aproximadamente 130.000 habían emigrado de Transilvania y 202.233 habían inmigrado allí.
Approximately 130,000 had emigrated from Transylvania, and 202,233 had immigrated there by April 1943.
232. Entre las personas que pidieron indemnización también había habitantes del norte de Transilvania, región anexionada por Hungría en 1940 (Diktat de Viena), cuyos habitantes fueron obligados a alistarse en el ejército húngaro.
232. Among those requesting compensation were inhabitants of northern Transylvania, which was annexed by Hungary in 1940 under the terms of the second Vienna Award and whose inhabitants were compelled to enlist in the Hungarian army.
Los teléfonos celulares y los establecimientos de restauración rápida... son demasiado caros... para un agricultor de Transilvania o un comerciante de Târgu Frumos."75
A cellular phone and KFC fast food are too costly ... for a farmer in Transylvania or a shopkeeper in Târgu Frumos.
7. Siglos IX a XIII: penetración de las tribus húngaras hacia Europa central; formación del reino de los húngaros y conquista progresiva -del noroeste hacia el sureste- de Transilvania, tras largos conflictos con las formaciones políticas rumanas.
7. Between the ninth and thirteenth centuries, the Hungarian tribes penetrated central Europe, the kingdom of the Hungarians was set up and Transylvania was gradually conquered from the north-west to the south-east following protracted conflicts with the Romanian political groupings.
Se hizo referencia a la situación en dos distritos de Transilvania donde la población húngara era mayoritaria, y al apoyo prestado a la diócesis de una religión minoritaria para la adquisición de propiedades, mientras que las nacionalizadas en 1947 aún no habían sido devueltas a sus legítimos dueños.
Reference was made to the situation in two districts of Transylvania where the Hungarian population was in the majority and of the support to a minority religion diocese for the acquisition of properties, while properties nationalized in 1947 had still not been returned to their rightful owners.
El evento dio lugar a un nuevo enfoque del apoyo social ya que esas personas con minusvalía organizaron la recaudación no para ellas mismas sino para los niños romaníes en situación desfavorecida y para ayudar a los hogares infantiles de Transilvania, lo que representó una confirmación espectacular de su lema "Todos somos lo bastante ricos para ayudar a otros".
The event led to a new approach in terms of social support as the above handicapped persons organized the collection not for themselves but for Roma children in disadvantageous position and for supporting children's homes in Transylvania, spectacularly proving their motto saying that "everybody is rich enough for giving help to others".
Alemania impuso las condiciones del fallo de Viena de 30 de agosto de 1940, en el que se preveían opciones de reasentamiento para los húngaros y rumanos de Transilvania, cuya población era étnicamente mixta, y más de la mitad de esa región se cedió a Rumania.
Germany dictated the terms of the Vienna Award of 30 August 1940, which provided for resettlement options for Hungarians and Romanians from ethnically mixed Transylvania, more than half of which was ceded to Romania.
Importantes obras de la literatura, el arte y el folclore se han salvaguardado en formatos de audio y vídeo (por ejemplo, "Aspectos de la historia y la cultura de los serbios en Rumania", "Iglesias y monumentos de la región de Odorhei", "Tesoros de la biblioteca de Teleki", "Fortalezas medievales premodernas y contextos étnicos divergentes", "Transilvania y Europa central y oriental", el proyecto experimental titulado "Promoción del patrimonio nacional multicultural", etc.).
Important pieces of literature, art and folklore were saved on audio-video support (e.g. "Historical and cultural aspects of Serbs in Romania", "Churches and monuments in the area of Odorhei", "Treasures of the Teleki Library," Pre-modern medieval fortresses and divergent ethnic contexts, Transylvania and Central and Eastern Europe ", the pilot project "Promotion of the multicultural national heritage" etc.).
20. 1918: tras el ejercicio del derecho a la libre determinación de la mayoría de la población de las provincias rumanas: (Transilvania, Banat, norte de Bucovina y Besarabia) conclusión de la formación del Estado nacional rumano unitario, por voluntad libremente expresada en asambleas representativas.
20. In 1918, following the exercise of the right to self-determination by the majority of the population of the Romanian provinces (Transylvania, Banat, northern Bukovina and Bessarabia) the formation of the national unitary Romanian State was completed by means of the freely expressed will of the representative assemblies.
Bienvenidos a Transilvania.
Welcome to Transylvania.
Transilvania ha cambiado.
Transylvania has changed.
¿De Transexual Transilvania?
~ LAUGHTER ~ From Transsexual Transylvania?
Estamos en Transilvania y Transilvania no es Inglaterra.
We are in Transylvania. Transylvania is not England.
Esta Transilvania Suiza.
The Swiss Transylvania.
Vacaciones en Transilvania.
Vacation in Transylvania.
—Nos hallamos en Transilvania —prosiguió el conde—, y Transilvania no es Inglaterra.
We are in Transylvania; and Transylvania is not England.
Una mezcla de Gran Bretaña y Transilvania. Boris silbó. —¿Transilvania?
Like a mix of British and Transylvania.” Boris hooted. “Transylvania?”
El principado de Transilvania.
The principality of Transylvania.
Una de estas zonas fue Transilvania.
One of these areas was Transylvania.
—Aún no han vuelto a Transilvania.
“They haven’t returned from Transylvania yet.”
—Tenemos que ir a Transilvania —dijo el conductor—.
We have to visit Transylvania.
¿En Transilvania? —dijo Chris, incrédula.
Transylvania?" Chris said, incredulous.
Era un físico licenciado en Transilvania.
He was a physicist with a university degree from Transylvania.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test